Текст и перевод песни KHY - Vendiendo la Fe
Vendiendo la Fe
Продавая веру
Cuando
el
miedo
te
quema
la
piel
Когда
страх
сжигает
твою
кожу,
Cuando
apenas
puedes
respirar
Когда
ты
еле
можешь
дышать,
Voy
cayendo
y
perdiendo
a
la
vez
Я
падаю
и
теряю
одновременно
Ese
atisbo
de
mi
humanidad
Этот
проблеск
моей
человечности.
No
hay
ni
siquiera
un
por
qué
Нет
даже
"почему".
En
el
frío
de
esta
habitación
В
холоде
этой
комнаты,
Se
ha
rendido
una
parte
de
mi
Часть
меня
сдалась.
Me
ha
dejado
con
la
oscuridad
Она
оставила
меня
во
тьме.
He
perdido
y
no
puedo
seguir
Я
проиграл
и
не
могу
продолжать.
No
hay
ni
una
triste
canción
Нет
ни
одной
печальной
песни.
Solo
hay
un
intenso
sabor
Есть
только
сильный
привкус.
Como
el
viento
que
viene
y
se
va
Как
ветер,
который
приходит
и
уходит,
Siempre
a
solas
vendiendo
la
fe
Всегда
в
одиночку,
продавая
веру.
Cómo
puedo
encontrar
la
verdad?
Как
я
могу
найти
правду?
Ya
no
se
qué
buscar
Я
больше
не
знаю,
что
искать.
Ya
no
se
qué
puedo
hacer
Я
больше
не
знаю,
что
могу
сделать.
Soy
la
sombra
junto
a
la
pared
Я
тень
рядом
со
стеной,
Un
sonido
lejano
y
fugaz
Отдаленный
и
мимолетный
звук.
La
metira
de
una
indecisión
Ложь
нерешимости,
El
principio
de
todo
final
Начало
всякого
завершения.
No
hay
ni
una
triste
canción
Нет
ни
одной
печальной
песни.
Solo
hay
un
intenso
sabor
Есть
только
сильный
привкус.
Como
el
viento
que
viene
y
se
va
Как
ветер,
который
приходит
и
уходит,
Siempre
a
solas
vendiendo
la
fe
Всегда
в
одиночку,
продавая
веру.
Cómo
puedo
encontrar
la
verdad?
Как
я
могу
найти
правду?
Ya
no
se
qué
buscar
Я
больше
не
знаю,
что
искать.
Ya
no
se
qué
puedo
hacer
Я
больше
не
знаю,
что
могу
сделать.
Tan
amargo
me
sabe
el
final
Конец
так
горек
на
вкус.
Cómo
puedo
empezar
a
creer?
Как
я
могу
начать
верить?
Cada
vez
que
me
enfrento
se
va
Каждый
раз,
когда
я
сталкиваюсь,
она
уходит.
Ya
no
se
qué
buscar
Я
больше
не
знаю,
что
искать.
Ya
no
se
qué
puedo
hacer
Я
больше
не
знаю,
что
могу
сделать.
Solo
espero
que
pueda
sentir
Я
только
надеюсь,
что
смогу
почувствовать
El
sonido
lejano
y
fugaz
Отдаленный
и
мимолетный
звук
De
mi
mundo
acercandome
a
ti
Моего
мира,
приближающегося
к
тебе.
Ese
atisbo
de
mi
humanidad
Этот
проблеск
моей
человечности.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Castellanos Iglesias, Juan Guadano Corrales, Patricia Tapia Pacheco, Jaime De La Aldea Martin, Mario Ruiz Galvan, Pedro Diaz Herrero, Oscar Perez Menendez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.