Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out Of Style
Nicht mehr in Mode
Coming
up,
come
around
Komm
hoch,
komm
herum
Crush
it
up,
are
you
down?
Zerbrich
es,
bist
du
dabei?
We
were
young,
twenty
one
Wir
waren
jung,
einundzwanzig
It
felt
so
good
it
left
me
hopeless
Es
fühlte
sich
so
gut
an,
es
ließ
mich
hoffnungslos
zurück
Faith
keeps
calling,
I
don't
bother
Der
Glaube
ruft
immer
wieder,
ich
kümmere
mich
nicht
darum
Pulls
me
in
as
I
sink
farther
Zieht
mich
hinein,
während
ich
tiefer
sinke
Close
my
eyes
and
life
gets
darker
Schließe
meine
Augen
und
das
Leben
wird
dunkler
I'm
freaking
out,
I'm
freaking
out
of
style
Ich
flippe
aus,
ich
bin
nicht
mehr
in
Mode
I'm
freaking
out,
I'm
freaking
out
of
style
Ich
flippe
aus,
ich
bin
nicht
mehr
in
Mode
I'm
freaking
out,
I'm
freaking
out,
I'm
Ich
flippe
aus,
ich
flippe
aus,
ich
Now
we're
lost,
in
the
hills
Jetzt
sind
wir
verloren,
in
den
Hügeln
Take
it
off,
make
it
real
Zieh
es
aus,
mach
es
echt
Baby
don't,
get
too
stoned
Baby,
sei
nicht
zu
high
Cos
I
need
you
now
to
keep
me
going
Denn
ich
brauche
dich
jetzt,
um
mich
am
Laufen
zu
halten
Faith
keeps
calling,
I
don't
bother
Der
Glaube
ruft
immer
wieder,
ich
kümmere
mich
nicht
darum
Pulls
me
in
as
I
sink
farther
Zieht
mich
hinein,
während
ich
tiefer
sinke
Close
my
еyes
and
life
gets
darkеr
Schließe
meine
Augen
und
das
Leben
wird
dunkler
I'm
freaking
out,
I'm
freaking
out
of
style
Ich
flippe
aus,
ich
bin
nicht
mehr
in
Mode
I'm
freaking
out,
I'm
freaking
out
of
style
Ich
flippe
aus,
ich
bin
nicht
mehr
in
Mode
I'm
freaking
out,
I'm
freaking
out
Ich
flippe
aus,
ich
flippe
aus
I
can't
be
alone
Ich
kann
nicht
allein
sein
Cos
lately
I
know
you're
afraid
of
the
end
Denn
in
letzter
Zeit
weiß
ich,
dass
du
Angst
vor
dem
Ende
hast
I'm
afraid
of
the
thoughts
in
my
head
Ich
habe
Angst
vor
den
Gedanken
in
meinem
Kopf
The
way
that
it's
drawing
me
in
Die
Art,
wie
es
mich
hineinzieht
Was
this
all
just
for
nothing?
War
das
alles
umsonst?
I
can't
be
alone
Ich
kann
nicht
allein
sein
Too
long
when
you're
gone
Zu
lange,
wenn
du
weg
bist
Cos
I'm
always
numb
Denn
ich
bin
immer
gefühllos
From
the
way
that
it's
drawing
me
in
Von
der
Art,
wie
es
mich
hineinzieht
I'm
afraid
of
the
thoughts
in
my
head
Ich
habe
Angst
vor
den
Gedanken
in
meinem
Kopf
Was
this
all
just
for
nothing?
War
das
alles
umsonst?
(I'm
freaking
out,
I'm
freaking
out)
(Ich
flippe
aus,
ich
flippe
aus)
Of
style
Nicht
mehr
in
Mode
I'm
freaking
out,
I'm
freaking
out
of
style
Ich
flippe
aus,
ich
bin
nicht
mehr
in
Mode
I'm
freaking
out,
I'm
freaking
out
of
style
Ich
flippe
aus,
ich
bin
nicht
mehr
in
Mode
I'm
freaking
out,
I'm
freaking
out
of
Ich
flippe
aus,
ich
flippe
aus
I
want
to
rise
Ich
will
aufsteigen
(I'm
freaking
out
of)
(Ich
bin
nicht
mehr
in)
Was
this
all
just
for
nothing?
War
das
alles
umsonst?
Was
this
all
just
for
nothing?
War
das
alles
umsonst?
Was
this
all
just
for
nothing?
War
das
alles
umsonst?
Was
this
all
just
for
nothing?
War
das
alles
umsonst?
They
will
take
my
blood
Sie
werden
mein
Blut
nehmen
Can
you
hear
it?
Kannst
du
es
hören?
That's
the
sound
of
my
bleeding
heart
Das
ist
der
Klang
meines
blutenden
Herzens
I
will
wait
for
you
Ich
werde
auf
dich
warten
In
spirit,
in
spirit
Im
Geiste,
im
Geiste
I'm
freaking
out
of
Ich
bin
raus
aus
der
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bardo William Novotny, Brent Burdett, Cole Hutzler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.