KIKESA - Bandana mauve - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни KIKESA - Bandana mauve




Bandana mauve
Purple Bandana
Té-ma sur ma gauche, tous mes gars sont à côté
My team's on my left, all my guys are beside me
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
I got her number, I'm talking to your girl, I just hung up
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
It's crazy how ugly you are, whoops, sorry, see you next time
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'j'suis mauvais
It's not my fault, purple bandana makes me bad
Je danse le mia, j'me branle sur Mia, j'suis chiant et mignon, j'attends le million
I'm dancing the mia, swaying to Mia, I'm annoying and cute, I'm waiting for the million
Ta tête est ignoble, tout petit guignol, t'achètes une bouteille, j'achète un vignoble
Your head is hideous, you little puppet, you buy a bottle, I buy a vineyard
T'habites à Villeneuve d'Ascq, paraît qu'a prit l'neuf places, on arrive fort
You live in Villeneuve d'Ascq, I heard you took the nine seats, we're coming in strong
J'suis dangereux comme l'eau qui dort, tu prends de low kick, j'prends un lo-ki d'or
I'm dangerous like still water, you take low kicks, I take a gold lo-ki
J'perce comme Hitachi, j'sais pas si c'est magique, quelles que soient les cartes, j'mets tapis facile
I pierce like Hitachi, I don't know if it's magic, whatever the cards, I go all in easily
Maman, j'vais prendre un million et demi, tu vas danser toute ta vie sur Taki Taki
Mom, I'm going to take a million and a half, you're going to dance your whole life to Taki Taki
J'vous vois, j'écoute, je ricane, j'ai plus de flow qu'un jerrican
I see you, I listen, I sneer, I have more flow than a jerrycan
J'te prends la te-tê, Benibla, j'te tords le cou comme Felindra
I'll take your head, Benibla, I'll wring your neck like Felindra
Tu parles dans mon dos, pendant qu'j'prends un gros chèque
You talk behind my back, while I'm cashing a big check
Bandana sur la pochette, j'me fais jouir sur sa fossette et son dos de temps à autre
Bandana on the cover, I make her cum on her dimple and her back from time to time
En vrai ça m'coûte pas trop cher
It doesn't really cost me that much
T'as vu personne sur la droite et comme un con t'as pris la conf' mais
You didn't see anyone on the right, and like a fool you took the conf' but
Té-ma sur ma gauche, tous mes gars sont à côté
My team's on my left, all my guys are beside me
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
I got her number, I'm talking to your girl, I just hung up
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
It's crazy how ugly you are, whoops, sorry, see you next time
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'j'suis mauvais
It's not my fault, purple bandana makes me bad
Té-ma sur ma gauche, tous mes gars sont à côté
My team's on my left, all my guys are beside me
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
I got her number, I'm talking to your girl, I just hung up
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
It's crazy how ugly you are, whoops, sorry, see you next time
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'j'suis mauvais
It's not my fault, purple bandana makes me bad
On est nouveau hippie, pas une bande de fragile, mon gang là-bas agite des bandanas magiques
We're new hippies, not a bunch of fragile people, my gang over there is waving magic bandanas
J'écoute du Cassie dans Impala classique, le pe-ra me fascine, le pe-ra me fatigue
I listen to Cassie in a classic Impala, money fascinates me, money tires me
Sous bandana mauve, j'ai les contours faits, t'es toujours un feignant, t'as toujours pas fait mieux
Under the purple bandana, I've got the contours done, you're always a slacker, you've never done better
27 de tes dents sont toujours par terre, je joue en NBA, tu joues en D2
27 of your teeth are always on the ground, I play in the NBA, you play in D2
Même ton père préfère ton frère et ton frère préfère mourir que d't'assumer
Even your father prefers your brother and your brother would rather die than take responsibility for you
On va ouvrir ta fenêtre et puis constater qu'on t'a fumé
We're going to open your window and then see that we've smoked you out
J'suis pas ton copain, tais-toi, j'évacue l'trop plein des fois
I'm not your friend, shut up, I'm letting off steam sometimes
J'tire comme Robin des Bois, ta meuf te trompe avec moi
I shoot like Robin Hood, your girl is cheating on you with me
Tu parles dans mon dos, pendant qu'j'prends un gros chèque
You talk behind my back, while I'm cashing a big check
Bandana sur la pochette, j'me fais jouir sur sa fossette et son dos de temps à autre
Bandana on the cover, I make her cum on her dimple and her back from time to time
En vrai ça m'coûte pas trop cher
It doesn't really cost me that much
T'as vu personne sur la droite, et comme un con t'as pris la conf' mais
You didn't see anyone on the right, and like a fool you took the conf' but
Té-ma sur ma gauche, tous mes gars sont à côté
My team's on my left, all my guys are beside me
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
I got her number, I'm talking to your girl, I just hung up
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
It's crazy how ugly you are, whoops, sorry, see you next time
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'j'suis mauvais
It's not my fault, purple bandana makes me bad
C'est pas bon pour toi si je bouge, le soleil se lève, pas sûr que t'en vois un autre
It's not good for you if I move, the sun is rising, not sure you'll see another one
Pour l'instant, j'ai mon bandana rouge, en vrai j'vais t'faire du sale si j'mets mon bandana mauve
For now, I have my red bandana, I'm really going to do you dirty if I put on my purple bandana
Té-ma sur ma gauche, té-ma sur ma gauche
My team's on my left, my team's on my left
Té-ma sur ma gauche, té-ma sur ma gauche
My team's on my left, my team's on my left
Té-ma sur ma gauche, tous mes gars sont à côté
My team's on my left, all my guys are beside me
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
I got her number, I'm talking to your girl, I just hung up
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
It's crazy how ugly you are, whoops, sorry, see you next time
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'j'suis mauvais
It's not my fault, purple bandana makes me bad
Té-ma sur ma gauche, tous mes gars sont à côté
My team's on my left, all my guys are beside me
J'ai son numéro, j'parle à ta go, j'viens de raccrocher
I got her number, I'm talking to your girl, I just hung up
C'est fou comme t'es pas beau, oups, pardon, à la prochaine
It's crazy how ugly you are, whoops, sorry, see you next time
C'est pas de ma faute, bandana mauve fait qu'j'suis mauvais
It's not my fault, purple bandana makes me bad





Авторы: Pprod


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.