Текст и перевод песни KIKESA - Bandana mauve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bandana mauve
Purple Bandana
Té-ma
sur
ma
gauche,
tous
mes
gars
sont
à
côté
My
team's
on
my
left,
all
my
guys
are
beside
me
J'ai
son
numéro,
j'parle
à
ta
go,
j'viens
de
raccrocher
I
got
her
number,
I'm
talking
to
your
girl,
I
just
hung
up
C'est
fou
comme
t'es
pas
beau,
oups,
pardon,
à
la
prochaine
It's
crazy
how
ugly
you
are,
whoops,
sorry,
see
you
next
time
C'est
pas
de
ma
faute,
bandana
mauve
fait
qu'j'suis
mauvais
It's
not
my
fault,
purple
bandana
makes
me
bad
Je
danse
le
mia,
j'me
branle
sur
Mia,
j'suis
chiant
et
mignon,
j'attends
le
million
I'm
dancing
the
mia,
swaying
to
Mia,
I'm
annoying
and
cute,
I'm
waiting
for
the
million
Ta
tête
est
ignoble,
tout
petit
guignol,
t'achètes
une
bouteille,
j'achète
un
vignoble
Your
head
is
hideous,
you
little
puppet,
you
buy
a
bottle,
I
buy
a
vineyard
T'habites
à
Villeneuve
d'Ascq,
paraît
qu'a
prit
l'neuf
places,
on
arrive
fort
You
live
in
Villeneuve
d'Ascq,
I
heard
you
took
the
nine
seats,
we're
coming
in
strong
J'suis
dangereux
comme
l'eau
qui
dort,
tu
prends
de
low
kick,
j'prends
un
lo-ki
d'or
I'm
dangerous
like
still
water,
you
take
low
kicks,
I
take
a
gold
lo-ki
J'perce
comme
Hitachi,
j'sais
pas
si
c'est
magique,
quelles
que
soient
les
cartes,
j'mets
tapis
facile
I
pierce
like
Hitachi,
I
don't
know
if
it's
magic,
whatever
the
cards,
I
go
all
in
easily
Maman,
j'vais
prendre
un
million
et
demi,
tu
vas
danser
toute
ta
vie
sur
Taki
Taki
Mom,
I'm
going
to
take
a
million
and
a
half,
you're
going
to
dance
your
whole
life
to
Taki
Taki
J'vous
vois,
j'écoute,
je
ricane,
j'ai
plus
de
flow
qu'un
jerrican
I
see
you,
I
listen,
I
sneer,
I
have
more
flow
than
a
jerrycan
J'te
prends
la
te-tê,
Benibla,
j'te
tords
le
cou
comme
Felindra
I'll
take
your
head,
Benibla,
I'll
wring
your
neck
like
Felindra
Tu
parles
dans
mon
dos,
pendant
qu'j'prends
un
gros
chèque
You
talk
behind
my
back,
while
I'm
cashing
a
big
check
Bandana
sur
la
pochette,
j'me
fais
jouir
sur
sa
fossette
et
son
dos
de
temps
à
autre
Bandana
on
the
cover,
I
make
her
cum
on
her
dimple
and
her
back
from
time
to
time
En
vrai
ça
m'coûte
pas
trop
cher
It
doesn't
really
cost
me
that
much
T'as
vu
personne
sur
la
droite
et
comme
un
con
t'as
pris
la
conf'
mais
You
didn't
see
anyone
on
the
right,
and
like
a
fool
you
took
the
conf'
but
Té-ma
sur
ma
gauche,
tous
mes
gars
sont
à
côté
My
team's
on
my
left,
all
my
guys
are
beside
me
J'ai
son
numéro,
j'parle
à
ta
go,
j'viens
de
raccrocher
I
got
her
number,
I'm
talking
to
your
girl,
I
just
hung
up
C'est
fou
comme
t'es
pas
beau,
oups,
pardon,
à
la
prochaine
It's
crazy
how
ugly
you
are,
whoops,
sorry,
see
you
next
time
C'est
pas
de
ma
faute,
bandana
mauve
fait
qu'j'suis
mauvais
It's
not
my
fault,
purple
bandana
makes
me
bad
Té-ma
sur
ma
gauche,
tous
mes
gars
sont
à
côté
My
team's
on
my
left,
all
my
guys
are
beside
me
J'ai
son
numéro,
j'parle
à
ta
go,
j'viens
de
raccrocher
I
got
her
number,
I'm
talking
to
your
girl,
I
just
hung
up
C'est
fou
comme
t'es
pas
beau,
oups,
pardon,
à
la
prochaine
It's
crazy
how
ugly
you
are,
whoops,
sorry,
see
you
next
time
C'est
pas
de
ma
faute,
bandana
mauve
fait
qu'j'suis
mauvais
It's
not
my
fault,
purple
bandana
makes
me
bad
On
est
nouveau
hippie,
pas
une
bande
de
fragile,
mon
gang
là-bas
agite
des
bandanas
magiques
We're
new
hippies,
not
a
bunch
of
fragile
people,
my
gang
over
there
is
waving
magic
bandanas
J'écoute
du
Cassie
dans
Impala
classique,
le
pe-ra
me
fascine,
le
pe-ra
me
fatigue
I
listen
to
Cassie
in
a
classic
Impala,
money
fascinates
me,
money
tires
me
Sous
bandana
mauve,
j'ai
les
contours
faits,
t'es
toujours
un
feignant,
t'as
toujours
pas
fait
mieux
Under
the
purple
bandana,
I've
got
the
contours
done,
you're
always
a
slacker,
you've
never
done
better
27
de
tes
dents
sont
toujours
par
terre,
je
joue
en
NBA,
tu
joues
en
D2
27
of
your
teeth
are
always
on
the
ground,
I
play
in
the
NBA,
you
play
in
D2
Même
ton
père
préfère
ton
frère
et
ton
frère
préfère
mourir
que
d't'assumer
Even
your
father
prefers
your
brother
and
your
brother
would
rather
die
than
take
responsibility
for
you
On
va
ouvrir
ta
fenêtre
et
puis
constater
qu'on
t'a
fumé
We're
going
to
open
your
window
and
then
see
that
we've
smoked
you
out
J'suis
pas
ton
copain,
tais-toi,
j'évacue
l'trop
plein
des
fois
I'm
not
your
friend,
shut
up,
I'm
letting
off
steam
sometimes
J'tire
comme
Robin
des
Bois,
ta
meuf
te
trompe
avec
moi
I
shoot
like
Robin
Hood,
your
girl
is
cheating
on
you
with
me
Tu
parles
dans
mon
dos,
pendant
qu'j'prends
un
gros
chèque
You
talk
behind
my
back,
while
I'm
cashing
a
big
check
Bandana
sur
la
pochette,
j'me
fais
jouir
sur
sa
fossette
et
son
dos
de
temps
à
autre
Bandana
on
the
cover,
I
make
her
cum
on
her
dimple
and
her
back
from
time
to
time
En
vrai
ça
m'coûte
pas
trop
cher
It
doesn't
really
cost
me
that
much
T'as
vu
personne
sur
la
droite,
et
comme
un
con
t'as
pris
la
conf'
mais
You
didn't
see
anyone
on
the
right,
and
like
a
fool
you
took
the
conf'
but
Té-ma
sur
ma
gauche,
tous
mes
gars
sont
à
côté
My
team's
on
my
left,
all
my
guys
are
beside
me
J'ai
son
numéro,
j'parle
à
ta
go,
j'viens
de
raccrocher
I
got
her
number,
I'm
talking
to
your
girl,
I
just
hung
up
C'est
fou
comme
t'es
pas
beau,
oups,
pardon,
à
la
prochaine
It's
crazy
how
ugly
you
are,
whoops,
sorry,
see
you
next
time
C'est
pas
de
ma
faute,
bandana
mauve
fait
qu'j'suis
mauvais
It's
not
my
fault,
purple
bandana
makes
me
bad
C'est
pas
bon
pour
toi
si
je
bouge,
le
soleil
se
lève,
pas
sûr
que
t'en
vois
un
autre
It's
not
good
for
you
if
I
move,
the
sun
is
rising,
not
sure
you'll
see
another
one
Pour
l'instant,
j'ai
mon
bandana
rouge,
en
vrai
j'vais
t'faire
du
sale
si
j'mets
mon
bandana
mauve
For
now,
I
have
my
red
bandana,
I'm
really
going
to
do
you
dirty
if
I
put
on
my
purple
bandana
Té-ma
sur
ma
gauche,
té-ma
sur
ma
gauche
My
team's
on
my
left,
my
team's
on
my
left
Té-ma
sur
ma
gauche,
té-ma
sur
ma
gauche
My
team's
on
my
left,
my
team's
on
my
left
Té-ma
sur
ma
gauche,
tous
mes
gars
sont
à
côté
My
team's
on
my
left,
all
my
guys
are
beside
me
J'ai
son
numéro,
j'parle
à
ta
go,
j'viens
de
raccrocher
I
got
her
number,
I'm
talking
to
your
girl,
I
just
hung
up
C'est
fou
comme
t'es
pas
beau,
oups,
pardon,
à
la
prochaine
It's
crazy
how
ugly
you
are,
whoops,
sorry,
see
you
next
time
C'est
pas
de
ma
faute,
bandana
mauve
fait
qu'j'suis
mauvais
It's
not
my
fault,
purple
bandana
makes
me
bad
Té-ma
sur
ma
gauche,
tous
mes
gars
sont
à
côté
My
team's
on
my
left,
all
my
guys
are
beside
me
J'ai
son
numéro,
j'parle
à
ta
go,
j'viens
de
raccrocher
I
got
her
number,
I'm
talking
to
your
girl,
I
just
hung
up
C'est
fou
comme
t'es
pas
beau,
oups,
pardon,
à
la
prochaine
It's
crazy
how
ugly
you
are,
whoops,
sorry,
see
you
next
time
C'est
pas
de
ma
faute,
bandana
mauve
fait
qu'j'suis
mauvais
It's
not
my
fault,
purple
bandana
makes
me
bad
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pprod
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.