Текст и перевод песни KIKESA - Intro (KIKESA / PUZZLE)
Intro (KIKESA / PUZZLE)
Intro (KIKESA / PUZZLE)
Yah,
KIKESA,
Nouveau
Hippie
Gang
Yah,
KIKESA,
Nouveau
Hippie
Gang
Yah,
j'soulève
tes
rents-pa
mais
je
ne
me
rends
pas
Yeah,
I'm
lifting
your
parents,
but
I
don't
surrender
Je
ne
me
rends
pas
compte
de
mon
menta'
I
don't
realize
how
fucked
up
my
mind
is
Arrête
de
pleurer,
demeuré,
je
me
réveille
au
sommet
Stop
crying,
you
moron,
I
wake
up
at
the
top
Toi
tu
demeures
en
bas
You
stay
down
there
En
vérité
j'ai
déjà
sorti
30
albums
Actually,
I've
already
released
30
albums
Mmh,
prends
ça
dans
ta
gueule
Mmh,
take
that
in
your
face
Désolé
mon
gars,
j'avoue,
je
vends
pas
de
drogue
Sorry
dude,
I
confess,
I
don't
sell
drugs
Mais
j'accompagne
ta
daronne
juste
devant
sa
porte
But
I
walk
your
mom
right
to
her
door
On
fait
90-10,
mais
j'la
paye
We
do
90-10,
but
I
pay
her
J'claque
mon
salaire
sur
ses
fesses
à
l'air
I
spend
my
salary
on
her
bare
ass
Le
seul
point
en
commun
qu'on
a
tous
les
deux
The
only
thing
we
have
in
common
C'est
que
j'ai
mis
ma
tête
dans
la
chatte
de
ta
mère
Is
that
I
put
my
head
in
your
mother's
pussy
Je
vais
casser
toutes
tes
dents,
je
vais
frapper
dans
tes
tempes
I'm
gonna
break
all
your
teeth,
I'm
gonna
hit
your
temples
J'suis
classé
embêtant,
j'arrive
en
pantoufle
I'm
classified
as
annoying,
I
arrive
in
slippers
J'aime
me
vider
dans
des
ventres,
ma
rime
est
entêtante
I
like
to
empty
myself
in
bellies,
my
rhyme
is
heady
Et
je
finis
dans
les
temps
And
I
end
up
in
the
times
Toi
tu
finis
dans
l'étang
You
end
up
in
the
pond
Plouf,
j'attends
que
le
vent
tourne,
j'attends
qu'tu
tombes
Splash,
I'm
waiting
for
the
wind
to
turn,
I'm
waiting
for
you
to
fall
J'attends
devant
vous
la
fin
du
monde
I'm
waiting
in
front
of
you
for
the
end
of
the
world
J'ai
une
liste
avec
les
gens
qu'j'déteste
I
have
a
list
of
people
I
hate
Je
n'retiens
pas
les
noms,
j'me
souviens
pas
du
nombre
I
don't
remember
names,
I
don't
remember
the
number
Idiot,
mignon,
jdid
mais
j'dis
des
ignominies
Idiot,
cute,
new
but
I
say
ignominies
J'fais
des
millier,
j'fais
des
millions
I
make
thousands,
I
make
millions
J'mets
des
jeans
longs,
j'fais
des
bes-tu,
j'fais
des
chignons
I
wear
long
jeans,
I
make
best
friends,
I
make
buns
L'reste
est
immonde,
l'reste
est
innondé
The
rest
is
filthy,
the
rest
is
flooded
L'esthétique
est
innée,
iné-inédite
Aesthetics
are
innate,
unprecedented
J'fonce
tête
baissée
comme
Zinedine
I'm
going
head
first
like
Zinedine
Balle
au
centre,
j'vais
tout
reprendre
Ball
in
the
center,
I'm
gonna
take
it
all
back
Maillot
jaune,
j'fais
l'Tour
de
France
Yellow
jersey,
I'm
doing
the
Tour
de
France
J'suis
sur
l'point
d'drop
mon
premier
sque-d
I'm
about
to
drop
my
first
squad
J'vais
attendre
un
peu
pour
me
pendre
I'm
gonna
wait
a
little
while
to
hang
myself
Attendre
un
peu
pour
le
vendre,
hein
Wait
a
little
while
to
sell
it,
huh
Saoulé,
j'grimpe
Drunk,
I
climb
Faut
vraiment
que
j'trouve
le
temps
I
really
need
to
find
the
time
J'ai
l'album
entier
pour
me
plaindre,
moi
I
have
the
whole
album
to
complain,
me
J'suis
chaud
comme
mes
fins
d'mois
I'm
hot
like
my
end
of
the
months
J'fais
l'signe
de
paix,
j'suis
plus
qu'à
un
doigt
d'percer
I'm
making
the
peace
sign,
I'm
more
than
a
finger
away
from
breaking
through
J'l'ai
dit
plein
d'fois
I've
said
it
many
times
J'dois
faire
des
morceaux,
ma
'sique
est
inconsommable
I
have
to
make
tracks,
my
music
is
inconsumable
Je
n'suis
qu'un
con
sommaire,
je
suis
inconsolable
I'm
just
a
simple
con,
I'm
inconsolable
Faut
que
l'ingé'
mette
sa
console
à
fond
The
engineer
needs
to
turn
his
console
up
all
the
way
Lot
de
consolation,
trop
de
consommation
Consolation
prize,
too
much
consumption
J'agirais
après
deux
sommations
I
would
act
after
two
summons
T'arrêtera
après
deux
comas,
deux
traumatismes
You'll
stop
after
two
comas,
two
traumas
Dans
mon
cœur,
je
ne
vois
que
des
glaçons
In
my
heart,
I
see
nothing
but
ice
cubes
J'veux
que
mes
gars
kiffent
mais
j'suis
que
négatif
I
want
my
boys
to
enjoy
it
but
I'm
only
negative
Merde,
j'm'égare
un
peu
là
Shit,
I'm
getting
a
little
lost
here
J'parlais
d'mon
premier
album
I
was
talking
about
my
first
album
Tu
l'écoutes
certainement
sur
ton
téléphone
You're
probably
listening
to
it
on
your
phone
Pour
te
faire
un
avis
tu
vas
scroller
les
com'
To
get
an
opinion
you're
going
to
scroll
through
the
comments
Mmh,
écoute
tu
vas
vivre
une
expérience
Mmh,
listen
you're
going
to
live
an
experience
Ce
disque
réduit
ton
espérance
de
vie
This
record
reduces
your
life
expectancy
Les
anges
et
les
démons
s'mélangent
de
nuit
Angels
and
demons
mix
at
night
Un
tube
tous
les
dimanches
écrit
le
vendredi
A
hit
every
Sunday
written
on
Friday
Bonjour,
bonne
nuit,
j'sais
pas
quelle
heure
il
est
Hello,
good
night,
I
don't
know
what
time
it
is
Pourtant
intrigué,
t'as
cliqué
sur
la
musique
Yet
intrigued,
you
clicked
on
the
music
J'crois
que
j'ai
deviné
pourquoi
I
think
I
guessed
why
J'me
méfie
des
sournois
I
don't
trust
sneaky
people
J'souris
même
seul
dans
les
jours
noirs
I
smile
even
alone
on
dark
days
Nouveau
hippie,
dans
les
journeaux
New
hippie,
in
the
newspapers
J'fais
ma
musique
comme
je
l'entends
I
make
my
music
the
way
I
hear
it
J'pourrais
faire
simple
I
could
make
it
simple
Vu
que
c'est
tentant,
suivre
la
tendance
Since
it's
tempting,
follow
the
trend
Faire
truc
tendancieux
Make
something
tendentious
Faire
des
sons
pour
les
enfants
Make
sounds
for
children
Vendre
de
la
drogue,
ou
faire
semblant
de
Sell
drugs,
or
pretend
to
Dernier
chateau
Bowser,
beaucoup
trop
cassé
comme
Russel
Last
Bowser
castle,
way
too
broke
like
Russel
Ces
temps
ci
j'me
sens
un
peu
seul
These
days
I
feel
a
little
lonely
Cœur
en
pièce
comme
un
puzzle
Heart
in
pieces
like
a
puzzle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pprod
Альбом
Intro
дата релиза
15-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.