Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
KIK′,
Nouveaux
Hippies
Gang
KIK′,
Nouveaux
Hippies
Gang
Je
sais
que
j'ai
rien
de
tous
tes
ex
Ich
weiß,
ich
habe
nichts
von
all
deinen
Exen
Je
sais
très
bien
que
tout
est
faux
Ich
weiß
genau,
dass
alles
falsch
ist
Sauf
tes
défauts,
là,
tout
est
vrai
Außer
deine
Fehler,
die
sind
echt
Ne
parle
plus
de
nous,
la
coupe
est
pleine
Sprich
nicht
mehr
von
uns,
das
Maß
ist
voll
Tu
voudrais
que
je
pleure,
que
j′me
coupe
les
veines
Du
willst,
dass
ich
weine,
mir
die
Adern
aufschneide
Que
j'ferme
les
yeux,
que
tout
s'éteigne
Dass
ich
die
Augen
schließe,
dass
alles
erlischt
Mon
son
peut
soigner
toutes
mes
peines
Mein
Sound
kann
all
meine
Schmerzen
heilen
Quand
j′pense
à
toi,
des
millions
d′couplets
m'viennent
Wenn
ich
an
dich
denke,
kommen
mir
Millionen
Verse
J′me
fais
cer-su
dans
un
motel,
je
pleure
Ich
werde
im
Motel
zersägt,
ich
weine
Ici,
j'essaie
d′oublier
tous
mes
problèmes
de
cœur
Hier
versuche
ich,
all
meine
Herzprobleme
zu
vergessen
Tu
m'as
tout
pris
et
puis
j′ai
vrillé,
puis
j'ai
prié,
pour
t'oublier
Du
hast
mir
alles
genommen,
dann
bin
ich
durchgedreht,
dann
habe
ich
gebetet,
um
dich
zu
vergessen
Mais
j′me
dis
que
pour
t′oublier,
il
faudrait
que
je
meurs
Aber
ich
denke,
um
dich
zu
vergessen,
müsste
ich
sterben
J'oublie
des
tas
de
trucs,
genre
l′anniv'
d′Arthur
Ich
vergesse
so
viel,
wie
Arthurs
Geburtstag
J't′assure,
j'te
déteste,
pour
moi
tu
n'es
plus
qu′une
rature
Ich
schwöre
dir,
ich
hasse
dich,
für
mich
bist
du
nur
ein
Klecks
J′t'ai
écrit
des
mots
doux,
aujourd′hui,
j'te
maudis
Ich
habe
dir
Liebesbriefe
geschrieben,
heute
verfluche
ich
dich
Vu
qu′il
y
a
du
monde
autour,
je
resterai
poli
Da
Leute
um
uns
sind,
bleibe
ich
höflich
Si
j't′insulte
de
pute,
c'est
que
j'ai
bu,
hein
Wenn
ich
dich
Schlampe
nenne,
bin
ich
betrunken,
hey
Tu
sais
pour
moi,
tu
n′es
plus
rien
Du
weißt,
für
mich
bist
du
nichts
mehr
L′amour,
ça
rend
fou,
l'amour,
ça
rend
con
Liebe
macht
verrückt,
Liebe
macht
dumm
On
s′en
rend
compte
après
quelques
rencontres
Man
merkt
es
nach
ein
paar
Begegnungen
On
s'aime
après
quelques
chansons
Man
liebt
sich
nach
ein
paar
Liedern
On
se
déteste
après
quelques
mensonges
Man
hasst
sich
nach
ein
paar
Lügen
Mes
potes
disent
que
j′vais
m'en
remettre
Meine
Freunde
sagen,
ich
werde
darüber
hinwegkommen
Qu′au
fond,
c'est
vrai,
que
c'est
pas
grave
Dass
es
im
Grunde
wahr
ist,
dass
es
nicht
schlimm
ist
Que
tout
le
monde
est
passé
par
là
Dass
jeder
das
durchgemacht
hat
Mais
j′nous
pensais
inséparables
Aber
ich
dachte,
wir
wären
untrennbar
On
se
dit
tant
de
fois
je
t′aime
sans
y
croire
Wir
sagen
so
oft
"Ich
liebe
dich",
ohne
es
zu
glauben
On
pourrait
se
détester
demain
sans
se
taire
Wir
könnten
uns
morgen
hassen,
ohne
zu
schweigen
Je
n'pensais
pas
te
causer
tant
d′histoires
Ich
dachte
nicht,
dass
ich
dir
so
viele
Geschichten
bereiten
würde
Comment
te
dire
les
choses
sans
te
perdre
Wie
soll
ich
dir
die
Dinge
sagen,
ohne
dich
zu
verlieren
J'repense
à
nous
deux
parfois
quand
j′suis
dans
le
noir
Ich
denke
manchmal
an
uns,
wenn
ich
im
Dunkeln
bin
J'regarde
en
l′air
comme
pour
te
trouver
dans
le
ciel
Ich
schaue
in
die
Luft,
als
ob
ich
dich
im
Himmel
finden
würde
J'repense
au
temps
où
t'étais
chez
moi
tous
les
soirs
Ich
denke
an
die
Zeit,
als
du
jeden
Abend
bei
mir
warst
Depuis
je
te
déteste
aussitôt
que
j′me
réveille
Seitdem
hasse
ich
dich,
sobald
ich
aufwache
Pour
toi,
je
n′étais
qu'un
terrain
de
jeu
Für
dich
war
ich
nur
ein
Spielplatz
J′ai
beau
faire
un
vœu,
j'me
sens
comme
si
j′avais
cinq
ans
Egal,
was
ich
mir
wünsche,
ich
fühle
mich
wie
ein
Fünfjähriger
J'ai
découvert
l′existence
de
tes
amants
Ich
habe
von
der
Existenz
deiner
Liebhaber
erfahren
On
continue
à
s'écrire
un
peu
Wir
schreiben
uns
noch
ein
wenig
Tu
me
parles
de
ton
mec
maintenant
Du
erzählst
mir
jetzt
von
deinem
Freund
J'pensais
que
tout
ça
ne
durait
qu′un
temps
Ich
dachte,
das
würde
nur
eine
Weile
dauern
J′aurais
sûrement
dû
te
ter-je
avant
Ich
hätte
dich
wohl
früher
killen
sollen
Mais
j'apprends
de
mes
erreurs
Aber
ich
lerne
aus
meinen
Fehlern
J′veux
abandonner
mes
peurs
Ich
will
meine
Ängste
aufgeben
J'vais
appréhender
des
heures,
ce
moment
Ich
werde
Stunden
damit
verbringen,
diesen
Moment
zu
begreifen
J′ai
acheté
des
fleurs,
pourquoi
j'te
téléphone?
Ich
habe
Blumen
gekauft,
warum
rufe
ich
dich
an?
Dès
que
j′bois,
les
pleurs
recommencent
Sobald
ich
trinke,
beginnen
die
Tränen
wieder
Devant
mes
potes,
j'garde
la
face
Vor
meinen
Freunden
bewahre
ich
die
Fassung
Ils
pensent
que
j'suis
solide
Sie
denken,
ich
bin
stark
Sur
le
chemin
du
retour,
j′pense
à
me
tuer
Auf
dem
Rückweg
denke
ich
darüber
nach,
mich
umzubringen
Au
volant
de
mon
bolide
Am
Steuer
meines
Bolides
Ah
merde,
qu′est-ce
qu'il
me
prend?
Ah
scheiße,
was
ist
mit
mir
los?
En
vrai,
la
tise
agit
mal
sur
mon
veau-cer
Ehrlich,
der
Alkohol
wirkt
schlecht
auf
mein
Gehirn
J′aime
plus
les
gens,
j'deviens
méchant
Ich
mag
die
Leute
nicht
mehr,
ich
werde
böse
J′veux
finir
seul,
la
putain
d'vos
mères
Ich
will
allein
enden,
verdammte
Scheiße
J′emmerde
toutes
tes
putains
de
promesses
Ich
scheiße
auf
all
deine
verfluchten
Versprechen
Juxtaposées
dans
ma
vie
Die
in
mein
Leben
eingefügt
wurden
Les
gens
m'aiment,
pour
m'en
rappeler
Die
Leute
mögen
mich,
um
mich
daran
zu
erinnern
J′ai
juste
à
me
poser
dans
ma
ville
Ich
muss
mich
nur
in
meiner
Stadt
niederlassen
Aujourd′hui
y'a
plus
d′espoirs
Heute
gibt
es
keine
Hoffnung
mehr
J'ai
laissé
tous
mes
souvenirs
derrière
moi
Ich
habe
alle
meine
Erinnerungen
hinter
mir
gelassen
Oui
mais
moi,
ça
fait
des
mois
Aber
bei
mir,
es
sind
Monate
her
Que
j′parle
de
toi
pour
la
dernière
fois
Dass
ich
das
letzte
Mal
von
dir
gesprochen
habe
Tant
de
fois,
je
t'aime
sans
y
croire
So
oft
sage
ich
"Ich
liebe
dich",
ohne
es
zu
glauben
On
pourrait
se
détester
demain
sans
se
taire
Wir
könnten
uns
morgen
hassen,
ohne
zu
schweigen
Je
n′pensais
pas
te
causer
tant
d'histoires
Ich
dachte
nicht,
dass
ich
dir
so
viele
Geschichten
bereiten
würde
Comment
te
dire
les
choses
sans
te
perdre
Wie
soll
ich
dir
die
Dinge
sagen,
ohne
dich
zu
verlieren
J'repense
à
nous
deux
parfois
quand
j′suis
dans
le
noir
Ich
denke
manchmal
an
uns,
wenn
ich
im
Dunkeln
bin
J′regarde
en
l'air
comme
pour
te
trouver
dans
le
ciel
Ich
schaue
in
die
Luft,
als
ob
ich
dich
im
Himmel
finden
würde
J′repense
au
temps
où
t'étais
chez
moi
tous
les
soirs
Ich
denke
an
die
Zeit,
als
du
jeden
Abend
bei
mir
warst
Puis
je
te
déteste
aussitôt
que
j′me
réveille
Dann
hasse
ich
dich,
sobald
ich
aufwache
Tant
de
fois,
je
t'aime
sans
y
croire
So
oft
sage
ich
"Ich
liebe
dich",
ohne
es
zu
glauben
On
pourrait
se
détester
demain
sans
se
taire
Wir
könnten
uns
morgen
hassen,
ohne
zu
schweigen
Je
n′pensais
pas
te
causer
tant
d'histoires
Ich
dachte
nicht,
dass
ich
dir
so
viele
Geschichten
bereiten
würde
Comment
te
dire
les
choses
sans
te
perdre
Wie
soll
ich
dir
die
Dinge
sagen,
ohne
dich
zu
verlieren
J'repense
à
nous
deux
parfois
quand
j′suis
dans
le
noir
Ich
denke
manchmal
an
uns,
wenn
ich
im
Dunkeln
bin
J′regarde
en
l'air
comme
pour
te
trouver
dans
le
ciel
Ich
schaue
in
die
Luft,
als
ob
ich
dich
im
Himmel
finden
würde
J′repense
au
temps
où
t'étais
chez
moi
tous
les
soirs
Ich
denke
an
die
Zeit,
als
du
jeden
Abend
bei
mir
warst
Puis
je
te
déteste
aussitôt
que
j′me
réveille
Dann
hasse
ich
dich,
sobald
ich
aufwache
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steven Jarny, Alexandre Ghamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.