KIKESA - Tout seul - перевод текста песни на немецкий

Tout seul - KIKESAперевод на немецкий




Tout seul
Ganz allein
KIKESA à nouveau
KIKESA schon wieder
Hippies Gang
Hippies Gang
Yeah, yeah
Yeah, yeah
J′ai des demandes d'ajouts j′avoue
Ich krieg' Freundschaftsanfragen, ich geb’s zu
Je suis mignon ces temps-ci
Ich seh gut aus zurzeit
Jamais vu des gens si gentils
Hab noch nie so nette Leute gesehen
Les meufs me trouvent cool uniquement depuis que je fais quasi un million sur Nancy
Die Mädels finden mich nur cool, seit ich fast 'ne Million auf Nancy mache
J'suis dégueu comme ma coupe de cheveux
Ich bin daneben, genau wie mein Haarschnitt
Je m'en bats les couilles j′fais tout ce que je veux
Ist mir scheißegal, ich mach', was ich will
J′suis très chiant, très chaud, j'fais comme Spyro
Ich bin sehr nervig, sehr heiß drauf, ich mach's wie Spyro
Je vole et j′crache des boules de feu
Ich fliege und ich spucke Feuerbälle
J'arrive en tram donc j′arrive en retard
Ich komm' mit der Tram, also komm' ich zu spät
J'ai pas dit bonjour, non, j′ai pas dit au revoir
Ich hab nicht Hallo gesagt, nein, ich hab nicht Tschüss gesagt
De toute façon j'arrive tout seul
Sowieso komm' ich allein
Tu m'écouteras dans ta Clio noire
Du wirst mich in deinem schwarzen Clio hören
Je sais que mes sons sont à la mode
Ich weiß, meine Sounds sind angesagt
Je rêve de mettre tout le monde à l′amende
Ich träume davon, alle in die Schranken zu weisen
Oui, oui, je sais que je fous le seum
Ja, ja, ich weiß, dass ich abfucke
Mais t′écoutes en boucle tous les dimanches soir
Aber du hörst es jeden Sonntagabend in Dauerschleife
Manque de bol j'ai pas perdu la mémoire
Pech gehabt, ich hab mein Gedächtnis nicht verloren
Quand je sors c′est seulement quand il fait noir
Wenn ich rausgehe, dann nur, wenn es dunkel ist
En peignoir, j'range mon oseille dans ma baignoire
Im Bademantel verstaue ich meine Kohle in meiner Badewanne
J′rêve d'offrir une villa à la mer à ma mère
Ich träume davon, meiner Mutter eine Villa am Meer zu schenken
Moi, j′vais le faire tout seul
Ich, ich werd's ganz allein machen
Tout seul, tout seul, tout seul hey
Ganz allein, ganz allein, ganz allein, hey
Tout seul, tout seul
Ganz allein, ganz allein
J'vais le faire tout seul
Ich werd's ganz allein machen
Tout seul, tout seul, tout seul hey
Ganz allein, ganz allein, ganz allein, hey
Tout seul, tout seul
Ganz allein, ganz allein
J'ai regardé tout les gars dans les autres clans
Ich hab mir all die Typen in den anderen Clans angesehen
Dans mon gang, y′a les meilleurs comme à Oakland
In meiner Gang gibt's die Besten wie in Oakland
T′es nul, t'es carré comme un losange
Du bist 'ne Niete, du bist quadratisch wie 'ne Raute
Et quand t′as des pouces en l'air t′es à Auchan
Und wenn du Daumen hoch kriegst, bist du bei Aldi
J'suis entouré par des fous, des imposteurs
Ich bin umgeben von Verrückten, von Hochstaplern
Qui se branlent sur tout ce que j′ose faire
Die sich einen drauf runterholen, auf alles, was ich mich traue zu tun
J'veux ma tête qui sourit sur un poster
Ich will meinen Kopf lächelnd auf einem Poster
Dans la chambre de la fille de Sara Foster
Im Zimmer der Tochter von Sara Foster
J'arrive en crampons, j′leur mets des grands ponts
Ich komme in Stollen, ich tunnel sie alle
J′élimine cent pions et j'finis champion
Ich eliminiere hundert Bauern und werde Champion
J′arrive en chanson, j'arrive en chaussons
Ich komme singend, ich komme in Schlappen
J′fais du 40 mais j'arrive en grande pompe
Ich hab Schuhgröße 40, aber ich komme mit großem Tamtam
Gars, j′ai recompté, je crois qu'il n'y a pas assez
Alter, ich hab nachgezählt, ich glaub', es reicht nicht
Dans quelques temps j′assassine la Sacem
In einiger Zeit ermorde ich die GEMA
Et toute la haine et la rage que j′emmagasine
Und all der Hass und die Wut, die ich ansammle
Me donne envie de sauter comme Yamakasi
Geben mir Lust zu springen wie Yamakasi
Manque de bol j'ai pas perdu la mémoire
Pech gehabt, ich hab mein Gedächtnis nicht verloren
Quand je sors c′est seulement quand il fait noir
Wenn ich rausgehe, dann nur, wenn es dunkel ist
En peignoir, j'range mon oseille dans ma baignoire
Im Bademantel verstaue ich meine Kohle in meiner Badewanne
J′rêve d'offrir une villa à la mer à ma mère
Ich träume davon, meiner Mutter eine Villa am Meer zu schenken
Moi, j′vais le faire tout seul
Ich, ich werd's ganz allein machen
Tout seul, tout seul, tout seul hey
Ganz allein, ganz allein, ganz allein, hey
Tout seul, tout seul
Ganz allein, ganz allein
J'vais le faire tout seul
Ich werd's ganz allein machen
Tout seul, tout seul, tout seul hey
Ganz allein, ganz allein, ganz allein, hey
Tout seul, tout seul
Ganz allein, ganz allein
J'vais le faire tout seul
Ich werd's ganz allein machen
Tout seul, tout seul, tout seul hey
Ganz allein, ganz allein, ganz allein, hey
Tout seul, tout seul
Ganz allein, ganz allein
J′vais le faire tout seul
Ich werd's ganz allein machen
Tout seul, tout seul, tout seul hey
Ganz allein, ganz allein, ganz allein, hey
Tout seul, tout seul
Ganz allein, ganz allein
J′devais rentrer tôt au dernier métro
Ich musste früh heim mit der letzten U-Bahn
Gamo m'a servi un verre
Gamo hat mir einen Drink eingeschenkt
J′peux partir loin toute ma vie ça m'ira si y′a Sami avec
Ich kann mein ganzes Leben lang weit weg gehen, das passt mir, wenn Sami dabei ist
Emma récitera mes poèmes, Barek résoudra mes problèmes
Emma wird meine Gedichte vortragen, Barek wird meine Probleme lösen
Si j'continue d′être si long, Flo' me mettra à la diète
Wenn ich weiter so lange brauche, setzt Flo mich auf Diät
Tout seul, tout seul, tout seul hey
Ganz allein, ganz allein, ganz allein, hey
Tout seul, tout seul
Ganz allein, ganz allein
J'vais le faire tout seul
Ich werd's ganz allein machen
Tout seul, tout seul, tout seul hey
Ganz allein, ganz allein, ganz allein, hey
Tout seul, tout seul
Ganz allein, ganz allein
J′vais le faire tout seul
Ich werd's ganz allein machen
Tout seul, tout seul, tout seul hey
Ganz allein, ganz allein, ganz allein, hey
Tout seul, tout seul
Ganz allein, ganz allein
J′vais le faire tout seul
Ich werd's ganz allein machen
Tout seul, tout seul, tout seul hey
Ganz allein, ganz allein, ganz allein, hey
Tout seul, tout seul
Ganz allein, ganz allein
J'vais le faire tout seul
Ich werd's ganz allein machen
Tout seul, tout seul, tout seul hey
Ganz allein, ganz allein, ganz allein, hey
Tout seul, tout seul
Ganz allein, ganz allein
J′vais le faire tout seul
Ich werd's ganz allein machen
Tout seul, tout seul, tout seul hey
Ganz allein, ganz allein, ganz allein, hey
Tout seul, tout seul
Ganz allein, ganz allein





Авторы: Alexandre Ghamo, Steven Jarny


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.