Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Managed
to
drive
all
the
way
back
home
but
Habe
es
geschafft,
den
ganzen
Weg
nach
Hause
zu
fahren,
aber
Managed
to
drive
all
the
way
back
home
but
Habe
es
geschafft,
den
ganzen
Weg
nach
Hause
zu
fahren,
aber
Whole-time,
I'm
slumped
over
Die
ganze
Zeit
bin
ich
zusammengesunken
Managed
to
drive
all
the
way
back
home
but
Habe
es
geschafft,
den
ganzen
Weg
nach
Hause
zu
fahren,
aber
The
whole
time
I'm
slumped
over
Die
ganze
Zeit
bin
ich
zusammengesunken
Surprised
I
ain't
get
pulled
over
Bin
überrascht,
dass
ich
nicht
angehalten
wurde
And
when
I
got
back
home,
I
ordered
delivery
Und
als
ich
nach
Hause
kam,
habe
ich
Essen
bestellt
But
that
shit
ain't
never
come,
are
you
kidding
me?
Aber
das
Zeug
kam
nie
an,
willst
du
mich
veräppeln,
Süße?
To
top
it
all
off,
my
headache
been
killing
me
Zu
allem
Überfluss
bringen
mich
meine
Kopfschmerzen
um
Ran
outta
medicine,
so
there's
no
remedy
for
it
Habe
keine
Medikamente
mehr,
also
gibt
es
kein
Heilmittel
dagegen
Managed
to
drive
all
the
way
back
home
but
Habe
es
geschafft,
den
ganzen
Weg
nach
Hause
zu
fahren,
aber
The
whole
time
I'm
slumped
over
Die
ganze
Zeit
bin
ich
zusammengesunken
Surprised
I
ain't
get
pulled
over
Bin
überrascht,
dass
ich
nicht
angehalten
wurde
And
when
I
got
back
home,
I
ordered
delivery
Und
als
ich
nach
Hause
kam,
habe
ich
Essen
bestellt
But
that
shit
ain't
never
come,
are
you
kidding
me?
Aber
das
Zeug
kam
nie
an,
willst
du
mich
veräppeln,
Süße?
To
top
it
all
off,
my
headache
been
killing
me
Zu
allem
Überfluss
bringen
mich
meine
Kopfschmerzen
um
Ran
outta
medicine,
so
there's
no
remedy
for
it
Habe
keine
Medikamente
mehr,
also
gibt
es
kein
Heilmittel
dagegen
There
ain't
no
remedy
for
it
Es
gibt
kein
Heilmittel
dagegen
Ain't
got
a
fix
so
I
ignore
it
Habe
keine
Lösung,
also
ignoriere
ich
es
I
just
run
away
so
I
floor
it
Ich
laufe
einfach
weg,
also
gebe
ich
Gas
So,
I
just
take
a
perc
and
hope
I'm
good
in
the
morning
Also,
ich
nehme
einfach
ein
Perc
und
hoffe,
dass
es
mir
morgen
gut
geht
Shit,
I
lost
myself
again
Scheiße,
ich
habe
mich
wieder
verloren
Wasted
more
than
I
have
ever
been
Habe
mehr
verschwendet,
als
ich
je
hatte
Been
isolated
saying
fuck
a
friend
Habe
mich
isoliert
und
gesagt,
scheiß
auf
Freunde
Saying
fuck
a
friend
I
don't
need
Sage,
scheiß
auf
Freunde,
brauche
ich
nicht
I
don't
like
to
talk
too
much
Ich
rede
nicht
gerne
viel
That's
probably
why
I'm
thinking
so
much
Deshalb
denke
ich
wahrscheinlich
so
viel
nach
To
the
point
my
head
gets
lost
in
my
thoughts
Bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
mein
Kopf
in
meinen
Gedanken
verloren
geht
(Lost
in
my
thoughts)
(Verloren
in
meinen
Gedanken)
(Lost
in
my
thoughts)
(Verloren
in
meinen
Gedanken)
Managed
to
drive
all
the
way
back
home
but
Habe
es
geschafft,
den
ganzen
Weg
nach
Hause
zu
fahren,
aber
The
whole
time
I'm
slumped
over
Die
ganze
Zeit
bin
ich
zusammengesunken
Surprised
I
ain't
get
pulled
over
Bin
überrascht,
dass
ich
nicht
angehalten
wurde
And
when
I
got
back
home,
I
ordered
delivery
Und
als
ich
nach
Hause
kam,
habe
ich
Essen
bestellt
But
that
shit
ain't
never
come,
are
you
kidding
me?
Aber
das
Zeug
kam
nie
an,
willst
du
mich
veräppeln,
Süße?
To
top
it
all
off,
my
headache
been
killing
me
Zu
allem
Überfluss
bringen
mich
meine
Kopfschmerzen
um
Ran
outta
medicine,
so
there's
no
remedy
for
it
Habe
keine
Medikamente
mehr,
also
gibt
es
kein
Heilmittel
dagegen
Managed
to
drive,
managed
to
drive
all
the
way
back
home
but
Habe
es
geschafft,
habe
es
geschafft,
den
ganzen
Weg
nach
Hause
zu
fahren,
aber
The
whole
time
I'm
slumped
over
Die
ganze
Zeit
bin
ich
zusammengesunken
Surprised
I
ain't
get
pulled
over
Bin
überrascht,
dass
ich
nicht
angehalten
wurde
And
when
I
got
back
home,
I
ordered
delivery
Und
als
ich
nach
Hause
kam,
habe
ich
Essen
bestellt
But
that
shit
ain't
never
come,
are
you
kidding
me?
Aber
das
Zeug
kam
nie
an,
willst
du
mich
veräppeln,
Süße?
To
top
it
all
off,
my
headache
been
killing
me
Zu
allem
Überfluss
bringen
mich
meine
Kopfschmerzen
um
Ran
outta
medicine,
so
there's
no
remedy
for
it
Habe
keine
Medikamente
mehr,
also
gibt
es
kein
Heilmittel
dagegen
Managed
to
drive
all
the
way
back
home
but
Habe
es
geschafft,
den
ganzen
Weg
nach
Hause
zu
fahren,
aber
The
whole
time
I'm
slumped
over
Die
ganze
Zeit
bin
ich
zusammengesunken
Surprised
I
ain't
get
pulled
over
Bin
überrascht,
dass
ich
nicht
angehalten
wurde
And
when
I
got
back
home,
I
ordered
delivery
Und
als
ich
nach
Hause
kam,
habe
ich
Essen
bestellt
But
that
shit
ain't
never
come,
are
you
kidding
me?
Aber
das
Zeug
kam
nie
an,
willst
du
mich
veräppeln,
Süße?
To
top
it
all
off,
my
headache
been
killing
me
Zu
allem
Überfluss
bringen
mich
meine
Kopfschmerzen
um
Ran
outta
medicine,
so
there's
no
remedy
for
it
Habe
keine
Medikamente
mehr,
also
gibt
es
kein
Heilmittel
dagegen
Managed
to
drive
all
the
way
back
home
but
Habe
es
geschafft,
den
ganzen
Weg
nach
Hause
zu
fahren,
aber
The
whole
time
I'm
slumped
over
Die
ganze
Zeit
bin
ich
zusammengesunken
Surprised
I
ain't
get
pulled
over
Bin
überrascht,
dass
ich
nicht
angehalten
wurde
And
when
I
got
back
home,
I
ordered
delivery
Und
als
ich
nach
Hause
kam,
habe
ich
Essen
bestellt
But
that
shit
ain't
never
come,
are
you
kidding
me?
Aber
das
Zeug
kam
nie
an,
willst
du
mich
veräppeln,
Süße?
To
top
it
all
off,
my
headache
been
killing
me
Zu
allem
Überfluss
bringen
mich
meine
Kopfschmerzen
um
Ran
outta
medicine,
so
there's
no
remedy
for
it
Habe
keine
Medikamente
mehr,
also
gibt
es
kein
Heilmittel
dagegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joel Ruiz, Jelani Lofton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.