KILJ - No Remedy - перевод текста песни на немецкий

No Remedy - KILJперевод на немецкий




No Remedy
Kein Heilmittel
Managed to drive all the way back home but
Habe es geschafft, den ganzen Weg nach Hause zu fahren, aber
Managed to drive all the way back home but
Habe es geschafft, den ganzen Weg nach Hause zu fahren, aber
Whole-time, I'm slumped over
Die ganze Zeit bin ich zusammengesunken
Managed to drive all the way back home but
Habe es geschafft, den ganzen Weg nach Hause zu fahren, aber
The whole time I'm slumped over
Die ganze Zeit bin ich zusammengesunken
Surprised I ain't get pulled over
Bin überrascht, dass ich nicht angehalten wurde
And when I got back home, I ordered delivery
Und als ich nach Hause kam, habe ich Essen bestellt
But that shit ain't never come, are you kidding me?
Aber das Zeug kam nie an, willst du mich veräppeln, Süße?
To top it all off, my headache been killing me
Zu allem Überfluss bringen mich meine Kopfschmerzen um
Ran outta medicine, so there's no remedy for it
Habe keine Medikamente mehr, also gibt es kein Heilmittel dagegen
Managed to drive all the way back home but
Habe es geschafft, den ganzen Weg nach Hause zu fahren, aber
The whole time I'm slumped over
Die ganze Zeit bin ich zusammengesunken
Surprised I ain't get pulled over
Bin überrascht, dass ich nicht angehalten wurde
And when I got back home, I ordered delivery
Und als ich nach Hause kam, habe ich Essen bestellt
But that shit ain't never come, are you kidding me?
Aber das Zeug kam nie an, willst du mich veräppeln, Süße?
To top it all off, my headache been killing me
Zu allem Überfluss bringen mich meine Kopfschmerzen um
Ran outta medicine, so there's no remedy for it
Habe keine Medikamente mehr, also gibt es kein Heilmittel dagegen
There ain't no remedy for it
Es gibt kein Heilmittel dagegen
Ain't got a fix so I ignore it
Habe keine Lösung, also ignoriere ich es
I just run away so I floor it
Ich laufe einfach weg, also gebe ich Gas
So, I just take a perc and hope I'm good in the morning
Also, ich nehme einfach ein Perc und hoffe, dass es mir morgen gut geht
Shit, I lost myself again
Scheiße, ich habe mich wieder verloren
Wasted more than I have ever been
Habe mehr verschwendet, als ich je hatte
Been isolated saying fuck a friend
Habe mich isoliert und gesagt, scheiß auf Freunde
Saying fuck a friend I don't need
Sage, scheiß auf Freunde, brauche ich nicht
I don't like to talk too much
Ich rede nicht gerne viel
That's probably why I'm thinking so much
Deshalb denke ich wahrscheinlich so viel nach
To the point my head gets lost in my thoughts
Bis zu dem Punkt, an dem mein Kopf in meinen Gedanken verloren geht
(Lost in my thoughts)
(Verloren in meinen Gedanken)
(Lost in my thoughts)
(Verloren in meinen Gedanken)
Managed to drive all the way back home but
Habe es geschafft, den ganzen Weg nach Hause zu fahren, aber
The whole time I'm slumped over
Die ganze Zeit bin ich zusammengesunken
Surprised I ain't get pulled over
Bin überrascht, dass ich nicht angehalten wurde
And when I got back home, I ordered delivery
Und als ich nach Hause kam, habe ich Essen bestellt
But that shit ain't never come, are you kidding me?
Aber das Zeug kam nie an, willst du mich veräppeln, Süße?
To top it all off, my headache been killing me
Zu allem Überfluss bringen mich meine Kopfschmerzen um
Ran outta medicine, so there's no remedy for it
Habe keine Medikamente mehr, also gibt es kein Heilmittel dagegen
Managed to drive, managed to drive all the way back home but
Habe es geschafft, habe es geschafft, den ganzen Weg nach Hause zu fahren, aber
The whole time I'm slumped over
Die ganze Zeit bin ich zusammengesunken
Surprised I ain't get pulled over
Bin überrascht, dass ich nicht angehalten wurde
And when I got back home, I ordered delivery
Und als ich nach Hause kam, habe ich Essen bestellt
But that shit ain't never come, are you kidding me?
Aber das Zeug kam nie an, willst du mich veräppeln, Süße?
To top it all off, my headache been killing me
Zu allem Überfluss bringen mich meine Kopfschmerzen um
Ran outta medicine, so there's no remedy for it
Habe keine Medikamente mehr, also gibt es kein Heilmittel dagegen
Managed to drive all the way back home but
Habe es geschafft, den ganzen Weg nach Hause zu fahren, aber
The whole time I'm slumped over
Die ganze Zeit bin ich zusammengesunken
Surprised I ain't get pulled over
Bin überrascht, dass ich nicht angehalten wurde
And when I got back home, I ordered delivery
Und als ich nach Hause kam, habe ich Essen bestellt
But that shit ain't never come, are you kidding me?
Aber das Zeug kam nie an, willst du mich veräppeln, Süße?
To top it all off, my headache been killing me
Zu allem Überfluss bringen mich meine Kopfschmerzen um
Ran outta medicine, so there's no remedy for it
Habe keine Medikamente mehr, also gibt es kein Heilmittel dagegen
Managed to drive all the way back home but
Habe es geschafft, den ganzen Weg nach Hause zu fahren, aber
The whole time I'm slumped over
Die ganze Zeit bin ich zusammengesunken
Surprised I ain't get pulled over
Bin überrascht, dass ich nicht angehalten wurde
And when I got back home, I ordered delivery
Und als ich nach Hause kam, habe ich Essen bestellt
But that shit ain't never come, are you kidding me?
Aber das Zeug kam nie an, willst du mich veräppeln, Süße?
To top it all off, my headache been killing me
Zu allem Überfluss bringen mich meine Kopfschmerzen um
Ran outta medicine, so there's no remedy for it
Habe keine Medikamente mehr, also gibt es kein Heilmittel dagegen





Авторы: Joel Ruiz, Jelani Lofton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.