Ghost on Me -
KING SOL
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghost on Me
Geh mir nicht aus dem Weg
Don't
ghost
on
me
Geh
mir
nicht
aus
dem
Weg
When
everything
is
wrong
give
me
company
Wenn
alles
schief
läuft,
leiste
mir
Gesellschaft
Don't
ghost
on
me
Geh
mir
nicht
aus
dem
Weg
You
leave
me
stranded
and
without
peace
Du
lässt
mich
gestrandet
und
ohne
Frieden
zurück
Yeah,
don't
ghost
Ja,
geh
nicht
weg
I
pray
you
don't
ghost
Ich
bete,
dass
du
nicht
gehst
If
you
try
to
fry
me
I
might
leave
you
as
toast
(yeah)
Wenn
du
versuchst,
mich
fertigzumachen,
könnte
ich
dich
als
Toast
zurücklassen
(ja)
I
get
the
feeling
you
don't
plan
on
us
being
together
(no!)
Ich
habe
das
Gefühl,
du
hast
nicht
vor,
dass
wir
zusammenbleiben
(nein!)
I
hope
that
feeling's
wrong
it's
not
whatever
Ich
hoffe,
dieses
Gefühl
ist
falsch,
es
ist
nicht
egal
Do
you
stick
around
with
me
for
cheddar?
Bleibst
du
wegen
des
Geldes
bei
mir?
I'm
wondering
if
you
think
there's
something
better
Ich
frage
mich,
ob
du
denkst,
dass
es
etwas
Besseres
gibt
Consider
this
an
open-ended
letter
Betrachte
dies
als
einen
offenen
Brief
Do
you
look
at
me
with
jealousy?
Siehst
du
mich
mit
Eifersucht
an?
Or
look
down
on
me
forever
Oder
schaust
du
für
immer
auf
mich
herab?
Uhh,
holdup
I
can't
remember
(woo!)
Äh,
warte,
ich
kann
mich
nicht
erinnern
(woo!)
I
been
tryna
get
it
right
now
and
I'm
off
the
top
Ich
versuche
gerade,
es
richtig
hinzubekommen,
und
ich
rede
frei
heraus
I
can
see
you
tryna
bounce
and
I
might
get
'em
off
the
drop,
pop
Ich
sehe,
dass
du
versuchst
abzuhauen,
und
ich
könnte
sie
aus
dem
Weg
räumen,
zack
You
on
the
market
I
see
you
out
tryna
shop
Du
bist
auf
dem
Markt,
ich
sehe,
du
versuchst
zu
shoppen
I
thought
we
were
homies
I
found
out
apparently
not,
uh
Ich
dachte,
wir
wären
Freunde,
ich
habe
herausgefunden,
dass
wir
es
anscheinend
nicht
sind,
äh
So
what's
the
deallie
you
could
hit
me
on
my
line
(brrp)
Also,
was
ist
los,
du
könntest
mich
anrufen
(brrp)
Matter
fact
I
don't
wanna
hear
from
you
all
the
time
Tatsache
ist,
ich
will
nicht
ständig
von
dir
hören
The
sour
taste
you
left
with
me
I
should
just
call
you
lime
Der
saure
Geschmack,
den
du
bei
mir
hinterlassen
hast,
ich
sollte
dich
einfach
Limette
nennen
And
I'm
not
picking
up
baby
leave
it
after
the
chime
Und
ich
gehe
nicht
ran,
Baby,
sprich
nach
dem
Piepton
Give
all
I
have,
I
pray
I
plea
Ich
gebe
alles,
was
ich
habe,
ich
bete,
ich
flehe
I
search
the
Earth,
from
land
to
sea
Ich
durchsuche
die
Erde,
von
Land
zu
Meer
I
feel
a
shaking
inside
my
knees
Ich
spüre
ein
Zittern
in
meinen
Knien
And
ask
my
friends,
I
ask
my
friends
Und
frage
meine
Freunde,
ich
frage
meine
Freunde
Don't
ghost
on
me
Geh
mir
nicht
aus
dem
Weg
When
everything
is
wrong
give
me
company
Wenn
alles
schief
läuft,
leiste
mir
Gesellschaft
Don't
ghost
on
me
Geh
mir
nicht
aus
dem
Weg
You
leave
me
stranded
and
without
peace
Du
lässt
mich
gestrandet
und
ohne
Frieden
zurück
Listen,
everything
I
do
I
put
my
mind
to
(I
do)
Hör
zu,
alles,
was
ich
tue,
da
stehe
ich
voll
dahinter
(das
tue
ich)
I
see
the
future
but
they
been
looking
up
behind
you
Ich
sehe
die
Zukunft,
aber
sie
haben
hinter
dich
geschaut
Just
let
me
get
it
right
now
when
I'm
tryna
find
you
Lass
mich
es
jetzt
richtig
machen,
wenn
ich
versuche,
dich
zu
finden
Scratch
that
I'm
done
with
you
now
and
it's
not
your
time,
ooh
Vergiss
es,
ich
bin
fertig
mit
dir,
und
es
ist
nicht
deine
Zeit,
ooh
You
the
type
that's
always
feeling
insecure
Du
bist
der
Typ,
der
sich
immer
unsicher
fühlt
But
listen
I'm
the
type
to
make
it
cause
it's
hot
in
here
Aber
hör
zu,
ich
bin
der
Typ,
der
es
schafft,
denn
es
ist
heiß
hier
drin
I
heard
that
you
a
vegetarian
but
wearing
fur
Ich
habe
gehört,
dass
du
Vegetarierin
bist,
aber
Pelz
trägst
I
mean
I'm
joking
but
this
got
me
standing
out
my
chair
Ich
meine,
ich
mache
Witze,
aber
das
bringt
mich
dazu,
von
meinem
Stuhl
aufzustehen
I'm
watching
all
your
friends
who
finna
ghost
Ich
beobachte
all
deine
Freunde,
die
bald
verschwinden
But
got
it
in
my
pocket
I'm
sorry
if
this
a
roast
(yeah)
Aber
ich
habe
es
in
meiner
Tasche,
tut
mir
leid,
wenn
das
ein
Roast
ist
(ja)
Get
it
how
you
do
it
I'm
sick
of
hearing
the
jokes
Mach
es,
wie
du
es
machst,
ich
habe
die
Witze
satt
I
flipped
the
script
the
map
and
now
all
of
these
people
blokes
Ich
habe
das
Drehbuch
und
die
Karte
umgedreht,
und
jetzt
sind
all
diese
Leute
Kerle
Uh,
I
used
to
worry
that
my
friends
would
ghost
on
me
Äh,
ich
habe
mir
früher
Sorgen
gemacht,
dass
meine
Freunde
mich
verlassen
würden
Now
I
know
that
it's
reciprocated
on
a
two
way
street
Jetzt
weiß
ich,
dass
es
auf
Gegenseitigkeit
beruht,
auf
einer
zweispurigen
Straße
I
know
they
wanted
me
to
follow
the
lead
Ich
weiß,
sie
wollten,
dass
ich
ihnen
folge
But
listen
up,
thought
I
told
you
that
I
Aber
hör
zu,
ich
dachte,
ich
hätte
dir
gesagt,
dass
ich
Give
all
I
have,
I
pray
I
plea
Ich
gebe
alles,
was
ich
habe,
ich
bete,
ich
flehe
I
search
the
Earth,
from
land
to
sea
Ich
durchsuche
die
Erde,
von
Land
zu
Meer
I
feel
a
shaking
inside
my
knees
Ich
spüre
ein
Zittern
in
meinen
Knien
And
ask
my
friends,
I
ask
my
friends
Und
frage
meine
Freunde,
ich
frage
meine
Freunde
Don't
ghost
on
me
Geh
mir
nicht
aus
dem
Weg
When
everything
is
wrong
give
me
company
Wenn
alles
schief
läuft,
leiste
mir
Gesellschaft
Don't
ghost
on
me
Geh
mir
nicht
aus
dem
Weg
You
leave
me
stranded
and
without
peace
Du
lässt
mich
gestrandet
und
ohne
Frieden
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin A Solomon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.