KIRINJI - 善人の反省 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни KIRINJI - 善人の反省




善人の反省
Reflection of a Good Person
善人は反省しないね
A good person does not reflect on their actions
己の良心に疑い持たぬゆえ
Because they do not doubt their own conscience
善人は反省しないね
A good person does not reflect upon themselves
正しさの陰に隠れているのさ
They hide behind the shadow of righteousness
稀に反省するけれど
On the rare occasion they do reflect
とても浅い
It is very shallow
水たまりぐらい
Like a puddle
晴れた日なら昼前には干上がってしまうような水たまり
A puddle that would dry up by noon on a sunny day
文句を言えば
If you complain
なにか失礼しました?って感じで
They might say something like, "Did I offend you?"
私の善意をあなたはそう受け取るのですねって感じ
"Is that how you perceive my goodwill?"
お気の毒って顔でこっち見る
They will look at you with a face of pity
それから言い訳をする
And then they will make excuses
悪気はなかった
"I didn't mean to."
そうと知っていれば
"If I had known"
あなたの喜ぶ顔が見たかったから
"I just wanted to see you smile"
非を認めるのを恐れ
They are afraid to admit they are wrong
罪を負うことを厭う
They abhor the thought of being held accountable
善人て気に入らないよね
Good people are annoying
アレは酔いしれている
They are intoxicated
図に乗っているんだよ
They are complacent
善人は気に入らないけど
Good people are annoying
だが、しかし
But still,
確かに気に入らないけれど
Although they are certainly annoying
いなきゃいないで
If they were gone
いなきゃいないで
If they were gone
それも地獄さ
It would be hell
それも地獄さ
It would be hell
善人の反省は浅い水たまりみたいなもんだね
The reflections of a good person are like shallow puddles
だけどさ
But in them
そこには青い空と白い雲
You can see the blue sky and the white clouds
時には横切るツバメが映ったりしてね
Sometimes, you can even see a swallow flying by
善人の浅い反省が重い空気を軽くするのだ
The shallow reflections of a good person can lighten a heavy atmosphere
そんなに深刻ぶるんじゃないよ
Don't be so serious
と、僕の肩を叩いてとおり過ぎる人
That's what the person passing by me said as they patted my shoulder
イラつく
It pisses me off






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.