KIVA - In Silence - перевод текста песни на немецкий

In Silence - KIVAперевод на немецкий




In Silence
In Stille
Dazzling lights deceive your vision
Blendende Lichter trüben deine Sicht
A constant state of vertigo
Ein ständiger Taumelzustand
Glooming shades are getting closer
Düstere Schatten kommen näher
Pierce the veil and take a short glimpse of the afterlife
Durchdringe den Schleier und wirf einen kurzen Blick ins Jenseits
Here comes the silence
Hier kommt die Stille
Only inner voices there
Nur innere Stimmen dort
Here comes the silence
Hier kommt die Stille
From the bowels of your hollow self
Aus den Tiefen deines hohlen Selbst
Bleak water fill your lungs
Kaltes Wasser füllt deine Lungen
Α sudden urge to breathe
Ein plötzlicher Drang zu atmen
Αttempt to expel the liquid inside
Versuch, die Flüssigkeit in dir hinauszudrängen
No more self-loathing
Keine Selbstverachtung mehr
Godspeed, goodbye
Glückliche Reise, leb wohl
Here comes the silence of your undying breath
Hier kommt die Stille deines unsterblichen Atems
Here comes the silenc from the bowels of your hollow
Hier kommt die Stille aus den Tiefen deiner Leere
Slow and steady, start descent
Langsam und stetig, beginne den Abstieg
To these eerie depths of hell
In diese unheimlichen Tiefen der Hölle
No light, no sound, no life
Kein Licht, kein Klang, kein Leben
No more struggle
Kein Kampf mehr
Drown in lethe
Ertrinke in Lethe
Τhe body erupts
Der Körper bricht zusammen
Life flashes before your eyes
Das Leben flackert vor deinen Augen
A torment of eternal doom
Eine Qual des ewigen Verderbens
Rewind that life, relive the moment of loss
Spule das Leben zurück, erlebe den Verlustmoment neu
You tried to lead me astray
Du versuchtest, mich zu verführen
Same struggle once again
Derselbe Kampf wieder einmal
The essence of being unsafe
Das Wesen des Gefährdetseins
Retreat from what, from what I mostly adore
Rückzug vor dem, was ich am meisten verehre
The deep sea is a world of extremes
Die Tiefsee ist eine Welt der Extreme
But now, it's time to dive even deeper
Doch jetzt ist es Zeit, tiefer zu tauchen
I discovered a place where life is pushed to its absolute limit
Ich entdeckte einen Ort, an dem Leben an seine Grenzen getrieben wird
The sea flow widens into a gape in the base of obscurity
Das Meer weitet sich zu einem Schlund im Grund der Finsternis
The fracture, the deployment styled into a pure black void
Der Bruch, die Entfaltung gestaltet zu einem rein schwarzen Nichts
They channeled deep the edge and zone
Sie leiteten tief den Rand und Bereich
The sceptical title for a place where the conditions are pure, dark
Der skeptische Name für einen Ort reiner Dunkelheit
Acidic, freezing water
Saures, eiskaltes Wasser
Create a challenging environment for the creatures to survive in
Erschafft eine lebensfeindliche Umgebung für Kreaturen
But that's not all, the void and the night atone
Doch nicht genug, das Nichts und die Nacht sühnen
An impossible frontier that can never be breached
Eine unüberwindbare Grenze, die nie durchbrochen werden kann
I won't let you go (let you go)
Ich lass dich nicht (lass dich nicht)
To become a grain of sand
Zum Sandkorn werden
So vast and deep (so vast and deep)
So weit und tief (so weit und tief)
The secrets are yours to keep
Die Geheimnisse sind deine zu hüten
Won't let you go (I won't let you go)
Lass nicht los (ich lass dich nicht)
To become a grain of sand
Zum Sandkorn werden
So vast and deep (so vast and deep)
So weit und tief (so weit und tief)
The secrets are yours to keep
Die Geheimnisse sind deine zu hüten
No time to spare
Keine Zeit mehr
To reach the bottom of the sea
Den Meeresgrund zu erreichen
Farewell, we'll meet again
Lebwohl, wir sehen uns wieder
Farewell, to another day
Lebwohl, zu einem anderen Tag






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.