Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Revenge Of The Nerds - Horns A Plenty Remix
Die Rache der Nerds - Horns A Plenty Remix
Would
you
please,
Würdest
du
bitte,
Would
you
dance
with
me,
Würdest
du
mit
mir
tanzen,
My
darling
would
you
please
take
a
chance
with
me,
Meine
Liebste,
würdest
du
bitte
eine
Chance
mit
mir
wagen,
I
see
you
over
there
with
the
jocks,
Ich
sehe
dich
da
drüben
bei
den
Sportlern,
I
see
you
over
there
with
the
rich
boys,
Ich
sehe
dich
da
drüben
bei
den
reichen
Jungs,
I
see
you
over
there
with
all
the
pretty
girls,
Ich
sehe
dich
da
drüben
bei
all
den
hübschen
Mädchen,
And
im
asking
one
thing...
Und
ich
frage
nur
eines...
Back
in
the
day
i
used
to
rock
the
mc
hammer
pants
Damals
trug
ich
die
MC
Hammer-Hosen
Jump
in
the
middle
of
the
party
bust
the
running
man
Sprang
mitten
auf
der
Party
auf
und
tanzte
den
Running
Man
Doing
the
roger
rabbit
at
the
middle
school
dance
Machte
den
Roger
Rabbit
beim
Mittelschul-Tanz
Got
my
man
next
to
the
bleachers
now
thats
where
we
stand
Mein
Kumpel
neben
der
Tribüne,
da
stehen
wir
Walk
up
to
the
girl
like
now
will
you
dance
with
me?
Gehe
zum
Mädchen
hin,
so
nach
dem
Motto:
Willst
du
jetzt
mit
mir
tanzen?
Shes
like
well
listen
youll
never
ever
have
a
chance
with
me
Sie
sagt
sowas
wie:
Hör
mal,
du
wirst
niemals
eine
Chance
bei
mir
haben
I
got
a
boyfriend
and
hes
at
like
six
foot
three
Ich
habe
einen
Freund
und
der
ist
ungefähr
eins
neunzig
groß
250
pounds
and
he
could
beat
you
up
in
his
sleep
113
Kilo
und
er
könnte
dich
im
Schlaf
verprügeln
And
im
like
well
really
whats
that
got
to
do
with
me?
Und
ich
denke
mir:
Na
und,
was
hat
das
mit
mir
zu
tun?
I
dont
see
him
around
here
so
why
dont
you
just
come
with
me
Ich
sehe
ihn
hier
nicht,
also
warum
kommst
du
nicht
einfach
mit
mir
Ill
get
you
some
fruit
punch
maybe
some
cookies
Ich
hole
dir
etwas
Fruchtpunsch,
vielleicht
ein
paar
Kekse
I
got
the
new
vanilla
ice
tape
how
can
you
not
love
me?
Ich
habe
das
neue
Vanilla
Ice
Tape,
wie
kannst
du
mich
nicht
lieben?
Shes
like
well
first
off
all
your
pants
is
straight
ugly
Sie
sagt
sowas
wie:
Also
erstens
sind
deine
Hosen
total
hässlich
You
cant
dance
and
your
personality
just
bugs
me
Du
kannst
nicht
tanzen
und
deine
Persönlichkeit
nervt
mich
einfach
So
back
up
off
me
cause
i
really
gots
to
let
you
know
Also
lass
mich
in
Ruhe,
denn
ich
muss
dir
wirklich
sagen
That
my
boyfriends
right
over
there
ohh
i
got
to
go
Dass
mein
Freund
genau
da
drüben
ist,
ohh,
ich
muss
los
Would
you
please,
Würdest
du
bitte,
Would
you
dance
with
me,
Würdest
du
mit
mir
tanzen,
My
darling
would
you
please
take
a
chance
with
me,
Meine
Liebste,
würdest
du
bitte
eine
Chance
mit
mir
wagen,
I
see
you
over
there
with
the
jocks,
Ich
sehe
dich
da
drüben
bei
den
Sportlern,
I
see
you
over
there
with
the
rich
boys,
Ich
sehe
dich
da
drüben
bei
den
reichen
Jungs,
I
see
you
over
there
with
all
the
pretty
girls,
Ich
sehe
dich
da
drüben
bei
all
den
hübschen
Mädchen,
And
im
asking
one
thing...
Und
ich
frage
nur
eines...
I
grew
up
in
inglewood
a
little
brown
boy
Ich
wuchs
in
Inglewood
auf,
ein
kleiner
brauner
Junge
Had
straight
hair
and
i
rocked
corduroy
Hatte
glattes
Haar
und
trug
Cord
Walked
down
venice
way
in
my
own
way
Ging
den
Venice
Way
entlang,
auf
meine
eigene
Art
Wasnt
very
popular
with
the
girls
in
5th
grade
War
nicht
sehr
beliebt
bei
den
Mädchen
in
der
5.
Klasse
They
used
to
call
me
nerd
Sie
nannten
mich
Nerd
That
was
even
if
they
used
to
call
me
at
all
Das
war,
wenn
sie
mich
überhaupt
riefen
Across
the
school
hall
i
put
my
head
and
thought
Auf
der
anderen
Seite
des
Schulflurs
senkte
ich
den
Kopf
und
dachte
nach
What
could
i
do
to
pursue
and
fought
Was
ich
tun
könnte,
um
sie
zu
erobern
In
my
own
mind
was
a
struggle
of
sorts
In
meinem
eigenen
Kopf
war
es
eine
Art
Kampf
School
was
a
game
and
i
was
off
court
Die
Schule
war
ein
Spiel
und
ich
war
abseits
des
Spielfelds
On
the
bench
and
the
coach
wouldnt
let
me
off
once
Auf
der
Bank
und
der
Trainer
ließ
mich
nicht
ein
einziges
Mal
ran
I
sat
in
the
corner
of
the
yard
like
a
dunce
Ich
saß
in
der
Ecke
des
Hofes
wie
ein
Dummkopf
And
all
i
ever
wanted
was
the
girl
to
have
lunch
Und
alles,
was
ich
je
wollte,
war,
dass
das
Mädchen
mit
mir
zu
Mittag
isst
Maybe
in
the
cafeteria
with
some
punch
Vielleicht
in
der
Cafeteria
bei
etwas
Punsch
But
it
didnt
happen
i
didnt
have
heart
Aber
es
geschah
nicht,
ich
hatte
nicht
den
Mut
Cause
i
knew
how
it
would
end
from
the
start
and
then
i
asked...
Denn
ich
wusste
von
Anfang
an,
wie
es
enden
würde,
und
dann
fragte
ich...
Would
you
please,
Würdest
du
bitte,
Would
you
dance
with
me,
Würdest
du
mit
mir
tanzen,
My
darling
would
you
please
take
a
chance
with
me,
Meine
Liebste,
würdest
du
bitte
eine
Chance
mit
mir
wagen,
I
see
you
over
there
with
the
jocks,
Ich
sehe
dich
da
drüben
bei
den
Sportlern,
I
see
you
over
there
with
the
rich
boys,
Ich
sehe
dich
da
drüben
bei
den
reichen
Jungs,
I
see
you
over
there
with
all
the
pretty
girls,
Ich
sehe
dich
da
drüben
bei
all
den
hübschen
Mädchen,
And
im
asking
one
thing...
Und
ich
frage
nur
eines...
When
i
was
growing
up
it
was
hard
to
be
happy
Als
ich
aufwuchs,
war
es
schwer,
glücklich
zu
sein
Kids
knock
the
books
out
my
hand
and
make
fun
of
my
acne
(exactly)
Kinder
schlugen
mir
die
Bücher
aus
der
Hand
und
machten
sich
über
meine
Akne
lustig
(genau)
Give
me
a
wedgie
while
they
throw
spitballs
at
me
Gaben
mir
einen
'Unterhosenzieher',
während
sie
Spuckebällchen
auf
mich
warfen
And
stuff
me
in
my
own
locker
and
laugh
at
me
Und
stopften
mich
in
meinen
eigenen
Spind
und
lachten
mich
aus
(Ahhhh
ha.)
oh
you
think
thats
real
funny
(Ahhhh
ha.)
Oh,
du
findest
das
wirklich
lustig
Cause
im
5 foot
with
huge
feet
and
i
dress
crummy
Weil
ich
1,52
m
groß
bin,
riesige
Füße
habe
und
mich
schäbig
kleide
And
all
the
school
bullies
want
to
just
take
my
lunch
money
Und
all
die
Schulhofschläger
wollen
mir
nur
mein
Essensgeld
wegnehmen
Cmon
man
i
only
got
a
dollar
twenty
Komm
schon,
Mann,
ich
habe
nur
einen
Dollar
zwanzig
Ya
know
ya
life
is
just
really
sad
man
Weißt
du,
dein
Leben
ist
einfach
wirklich
traurig,
Mann
When
you
play
dodge
ball
your
picked
as
the
last
man
Wenn
du
Völkerball
spielst,
wirst
du
als
Letzter
gewählt
And
ya
run
as
fast
as
ya
can
just
like
a
mad
man
Und
du
rennst
so
schnell
du
kannst,
wie
ein
Verrückter
Cause
the
football
team
wants
to
throw
you
in
the
trash
can
Weil
das
Football-Team
dich
in
die
Mülltonne
werfen
will
So
really
will
this
madness
ever
end
Also
wirklich,
wird
dieser
Wahnsinn
jemals
enden?
Really
will
the
nerd
ever
get
revenge?
Wirklich,
wird
der
Nerd
jemals
Rache
bekommen?
Will
this
girl
call
me
back
at
around
ten?
Wird
dieses
Mädchen
mich
gegen
zehn
zurückrufen?
Will
you
go
out
w/
me?
i
just
want
to
be
friends
Wirst
du
mit
mir
ausgehen?
Ich
will
nur
befreundet
sein
Would
you
please,
Würdest
du
bitte,
Would
you
dance
with
me,
Würdest
du
mit
mir
tanzen,
My
darling
would
you
please
take
a
chance
with
me,
Meine
Liebste,
würdest
du
bitte
eine
Chance
mit
mir
wagen,
I
see
you
over
there
with
the
jocks,
Ich
sehe
dich
da
drüben
bei
den
Sportlern,
I
see
you
over
there
with
the
rich
boys,
Ich
sehe
dich
da
drüben
bei
den
reichen
Jungs,
I
see
you
over
there
with
all
the
pretty
girls,
Ich
sehe
dich
da
drüben
bei
all
den
hübschen
Mädchen,
And
im
asking
one
thing...
Und
ich
frage
nur
eines...
Now
days
im
a
little
older
plus
a
little
bolder
Heutzutage
bin
ich
etwas
älter
und
auch
etwas
mutiger
But
it
seems
like
i
just
cant
get
over
Aber
es
scheint,
als
käme
ich
einfach
nicht
darüber
hinweg
You
ever
have
a
day
where
nothing
goes
right
Hattest
du
jemals
einen
Tag,
an
dem
nichts
richtig
läuft?
Well
that
just
seems
to
be
the
story
of
my
whole
entire
life
Nun,
das
scheint
einfach
die
Geschichte
meines
ganzen
Lebens
zu
sein
So
anybody
out
there
know
what
i
mean?
Also,
weiß
irgendjemand
da
draußen,
was
ich
meine?
To
feel
like
your
third
string
on
a
football
team?
Sich
wie
der
dritte
Ersatzmann
in
einem
Football-Team
zu
fühlen?
And
ya
never
ever
gonna
reach
any
of
your
dreams?
Und
du
wirst
niemals
irgendeinen
deiner
Träume
erreichen?
And
your
only
hope
is
making
onion
rings
at
burger
king
Und
deine
einzige
Hoffnung
ist,
Zwiebelringe
bei
Burger
King
zu
machen?
But
now
a
days
a
lot
of
things
done
changed
Aber
heutzutage
haben
sich
viele
Dinge
geändert
Since
christ
came
into
my
life
now
and
just
rearranged
Seit
Christus
jetzt
in
mein
Leben
kam
und
es
einfach
neu
geordnet
hat
The
way
i
look
at
myself
son
it
aint
the
same
Die
Art,
wie
ich
mich
selbst
sehe,
ist
nicht
mehr
dieselbe
I
drive
in
a
whole
nother
lane
going
against
the
grain
Ich
fahre
auf
einer
ganz
anderen
Spur,
gegen
den
Strom
I
know
it
might
just
seem
a
little
strange
Ich
weiß,
es
mag
vielleicht
etwas
seltsam
erscheinen
The
fact
remains
i
changed
when
i
called
on
his
name
Tatsache
bleibt,
ich
änderte
mich,
als
ich
seinen
Namen
anrief
So
call
me
a
nerd
call
me
lame
it
dont
matter
to
me
Also
nenn
mich
einen
Nerd,
nenn
mich
lahm,
das
ist
mir
egal
See
all
i
need
to
know
is
that
my
wife
will
dance
with
me
Siehst
du,
alles,
was
ich
wissen
muss,
ist,
dass
meine
Frau
mit
mir
tanzen
wird
Would
you
please,
Würdest
du
bitte,
Would
you
dance
with
me,
Würdest
du
mit
mir
tanzen,
My
darling
would
you
please
take
a
chance
with
me,
Meine
Liebste,
würdest
du
bitte
eine
Chance
mit
mir
wagen,
I
see
you
over
there
with
the
jocks,
Ich
sehe
dich
da
drüben
bei
den
Sportlern,
I
see
you
over
there
with
the
rich
boys,
Ich
sehe
dich
da
drüben
bei
den
reichen
Jungs,
I
see
you
over
there
with
all
the
pretty
girls,
Ich
sehe
dich
da
drüben
bei
all
den
hübschen
Mädchen,
And
im
asking
one
thing...
Und
ich
frage
nur
eines...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dust John, Sorrentino Jonah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.