Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Chris Carlino Story: Week Four (Interlude)
Die Chris Carlino Geschichte: Woche Vier (Zwischenspiel)
I
was
like
dag
if
I
hear
somebody
brag
Ich
dachte
mir,
Mann,
wenn
ich
jemanden
prahlen
höre
One
more
time
in
they
rhyme
all
about
they
tight
swag
Noch
einmal
in
ihrem
Reim
über
ihren
tollen
Swag
I'm
a
write
back
and
tell
them
what
they
might
lack
Werde
ich
zurückschreiben
und
ihnen
sagen,
was
ihnen
vielleicht
fehlt
I
aint
mad
I
just
had
to
find
where
they
minds
at
Ich
bin
nicht
sauer,
ich
musste
nur
herausfinden,
wo
ihre
Gedanken
sind
So
if
it's
time
to
shine
and
the
lights
flash
Also,
wenn
es
Zeit
ist
zu
glänzen
und
die
Lichter
blitzen
Holding
out
my
fingers
to
the
sky
in
a
tight
grasp
Strecke
ich
meine
Finger
fest
umklammert
zum
Himmel
Then
run
like
Jerry
Rice
on
a
nice
pass
Dann
renne
wie
Jerry
Rice
bei
einem
guten
Pass
Put
a
spotlight
right
on
Jesus
when
the
mic's
passed
Richte
ein
Spotlight
direkt
auf
Jesus,
wenn
das
Mikrofon
weitergegeben
wird
I
got
a
white
tag
plus
a
bright
bag
Ich
habe
ein
weißes
Etikett
plus
eine
leuchtende
Tasche
That
matches
w/
my
sneakers
and
the
jeans
got
a
slight
sag
Die
zu
meinen
Sneakers
passt
und
die
Jeans
hängt
leicht
tief
That
aint
the
meanings
where
my
lifes
at
Das
ist
nicht
die
Bedeutung,
worum
es
in
meinem
Leben
geht
Its
only
found
when
I
be
proceeding
down
the
right
path
Sie
findet
sich
nur,
wenn
ich
den
rechten
Weg
beschreite
So
if
I
speak
I
know
they
might
laugh
Also,
wenn
ich
spreche,
weiß
ich,
sie
könnten
lachen
But
they
never
seeing
what
I'm
seeing
so
I
ride
past
Aber
sie
sehen
nie,
was
ich
sehe,
also
fahre
ich
vorbei
If
I
stop
my
breathing
he
decides
that
Ob
ich
aufhöre
zu
atmen,
entscheidet
er
Until
that
day
just
happens
I
keep
leaning
now
in
spite
of
that
Bis
dieser
Tag
einfach
eintritt,
lehne
ich
mich
trotzdem
weiter
an
(Swagged
out
w/
my
tags
out
with
my
tags
out)
(Aufgestylt
mit
meinen
Etiketten
draußen,
mit
meinen
Etiketten
draußen)
Oh
you
think
you
getting?
Oh,
du
denkst,
du
kriegst
was?
Oh
you
swagged
out
you
think
you
bad
now
Oh,
du
bist
aufgestylt,
denkst,
du
bist
jetzt
krass
You
getting
swagged
out
just
with
you're
tags
out
Du
bist
aufgestylt,
nur
weil
deine
Etiketten
draußen
sind
You
think
you
swagged
you
on
that
cash
route
Du
denkst,
du
hast
Swag,
du
bist
auf
dem
Geld-Trip
You
better
change
now
you
gonna
get
mashed
out
Du
solltest
dich
jetzt
besser
ändern,
sonst
wirst
du
plattgemacht
Da'
T.R.U.T.H:
Da'
T.R.U.T.H:
Hopped
up
out
the
bed
turned
ya
swag
on
Aus
dem
Bett
gesprungen,
deinen
Swag
angemacht
Took
a
look
at
ya
mirro
on
ya
dad's
wall
Einen
Blick
in
den
Spiegel
an
der
Wand
deines
Vaters
geworfen
Said
whats
up
feel
good
about
what
you
have
on
Gesagt,
was
geht,
fühlst
dich
gut
in
dem,
was
du
anhast
Skinny
jeans
listening
to
you're
favorite
rap
songs
Skinny
Jeans,
hörst
deine
Lieblings-Rap-Songs
All
black
on
fitted
cap
on
Ganz
in
Schwarz,
passende
Kappe
auf
Culture
really
is
who
you
are
don't
think
that's
wrong
Kultur
ist
wirklich,
wer
du
bist,
denk
nicht,
das
ist
falsch
Uh
uh
that's
how
ye
we're
shaped
Uh
uh,
so
wurden
wir
geformt
But
when
swagger
so
thick
we
can't
see
you're
faith
then
Aber
wenn
der
Swagger
so
dick
ist,
dass
wir
deinen
Glauben
nicht
sehen
können,
dann
That's
when
God
has
got
a
problem
Dann
hat
Gott
ein
Problem
damit
Bragging
about
yourself
in
the
contents
of
ya
album
Prahlen
über
dich
selbst
im
Inhalt
deines
Albums
Swagger
is
really
arrogance
hiding
behind
rhyming
Swagger
ist
wirklich
Arroganz,
die
sich
hinter
Reimen
versteckt
Coolness
eclipses
the
glory
of
God
the
father
Coolness
überschattet
die
Herrlichkeit
Gottes,
des
Vaters
That's
inherently
wrong
Das
ist
von
Natur
aus
falsch
When
the
glory
of
our
God
gets
buried
in
you're
songs
Wenn
die
Herrlichkeit
unseres
Gottes
in
deinen
Liedern
begraben
wird
So
the
next
time
you
be
on
stage
Also,
das
nächste
Mal,
wenn
du
auf
der
Bühne
bist
Faith
up
swagger
down
so
we
can
seek
his
face
Glaube
hoch,
Swagger
runter,
damit
wir
sein
Angesicht
suchen
können
These
dudes
content
man
is
so
sinful
Der
Inhalt
dieser
Typen,
Mann,
ist
so
sündhaft
I
made
it
so
simple
put
it
on
a
slow
tempo
Ich
habe
es
so
einfach
gemacht,
es
auf
ein
langsames
Tempo
gelegt
They
think
they
pimps
but
they
more
like
pimples
Sie
denken,
sie
sind
Zuhälter,
aber
sie
sind
eher
wie
Pickel
They
making
little
sense
like
a
pennies
and
4 nickels
Sie
ergeben
wenig
Sinn
wie
ein
Penny
und
4 Nickels
You
grow
little
you
live
in
compromise
Du
wächst
wenig,
du
lebst
im
Kompromiss
So
when
you
live
yo
lives
you
living
lies
Also,
wenn
ihr
euer
Leben
lebt,
lebt
ihr
Lügen
The
only
way
they
big
macking
was
the
very
time
Das
einzige
Mal,
dass
sie
'Big
Mac-ing'
waren,
war
genau
dann
You
combined
you're
fries
with
a
number
one
supersized
Als
ihr
eure
Pommes
mit
einer
Nummer
eins,
supergroß,
kombiniert
habt
I'm
shooting
for
the
skies
so
if
I
land
on
mars
Ich
ziele
nach
den
Sternen,
also
selbst
wenn
ich
auf
dem
Mars
lande
I
let
him
guide
me
like
the
grips
on
some
handlebars
Lasse
ich
ihn
mich
führen
wie
die
Griffe
an
einem
Lenker
His
hands
were
scarred
so
here's
a
battle
call
Seine
Hände
trugen
Narben,
also
hier
ist
ein
Schlachtruf
To
stand
out
like
hot
pink
on
some
camouflage
Um
herauszustechen
wie
knalliges
Pink
auf
Tarnfarben
I'm
standing
strong
in
fact
I'm
standing
on
Ich
stehe
stark,
tatsächlich
stehe
ich
auf
The
very
rock
whether
off
or
the
camera's
on
Dem
Felsen,
egal
ob
die
Kamera
aus
oder
an
ist
Yall
can
try
and
knock
and
go
and
slam
the
song
Ihr
könnt
versuchen,
den
Song
schlechtzumachen
und
zu
verreißen
But
did
you
ever
stop
to
think
man
before
you
sing
along
Aber
habt
ihr
jemals
innegehalten,
um
nachzudenken,
Mann,
bevor
ihr
mitsingt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonah Sorrentino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.