Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What You Want
Was du willst
First
off
tell
me
what's
your
name
dude
who
are
you
Als
Erstes
sag
mir,
wie
heißt
du,
Alter,
wer
bist
du?
Man
I'm
you
I'm
KJ
Five
Number
2 man
Mann,
ich
bin
du,
ich
bin
KJ
Fünf
Nummer
2,
Mann.
How
can
that
be
man
you
aint
me
man
Wie
kann
das
sein,
Mann,
du
bist
nicht
ich,
Mann.
I'm
52
what
are
you
KJ
Five
Three
man?
Ich
bin
52,
was
bist
du,
KJ
Fünf
Drei,
Mann?
Nah
see
I'm
the
rapper
that
yo
u
used
to
be
Nee,
siehst
du,
ich
bin
der
Rapper,
der
du
früher
warst.
Before
you
sold
out
and
started
rapping
so
pathetically
Bevor
du
dich
verkauft
hast
und
angefangen
hast,
so
erbärmlich
zu
rappen.
I
came
from
the
past
to
battle
me?
Ich
kam
aus
der
Vergangenheit,
um
mich
zu
battlen?
That's
right
because
you
forget
what
means
to
be
an
emcee
Genau,
weil
du
vergisst,
was
es
bedeutet,
ein
MC
zu
sein.
Oh
I
get
it
cause
I'm
popular
now
Oh,
ich
verstehe,
weil
ich
jetzt
beliebt
bin.
And
I
got
a
dove
award
I
forgot
the
underground
Und
ich
habe
einen
Dove
Award
bekommen,
ich
habe
den
Untergrund
vergessen.
You
think
I
forgot
how
to
throw
it
down
Du
denkst,
ich
habe
vergessen,
wie
man
abliefert?
And
I
can't
hold
my
own
that's
what
your
saying
to
me
now?
Und
ich
kann
mich
nicht
behaupten,
das
sagst
du
mir
jetzt?
Yeah
that's
right
and
what
I'm
saying
is
Ja,
genau,
und
was
ich
sage,
ist...
You're
a
biter
you
write
your
songs
for
youth
group
kids
Du
bist
ein
Nachahmer,
du
schreibst
deine
Songs
für
Jugendgruppen-Kids.
Dear
slim
a
gimmick
everybody's
knowing
this
'Dear
Slim'
ein
Gimmick,
das
weiß
doch
jeder.
Oh
you
think
so
we
can
find
out
about
this
Oh,
das
denkst
du?
Das
können
wir
herausfinden.
You
can
say
what
you
want
yep
Du
kannst
sagen,
was
du
willst,
yep.
But
I
really
don't
care
I
really
don't
care
Aber
es
ist
mir
wirklich
egal,
es
ist
mir
wirklich
egal.
First
of
all
fools
like
you
get
devoured
Zuallererst,
Narren
wie
du
werden
verschlungen.
You
aint
wack
you
like
wack
to
the
7th
power
Du
bist
nicht
schlecht,
du
bist
schlecht
hoch
sieben.
I'm
a
go
ahead
and
expose
all
ya
gimmicks
Ich
werde
jetzt
all
deine
Gimmicks
aufdecken.
And
leave
ya
blown
out
like
a
tire
with
a
hole
in
it
Und
dich
platt
machen
wie
einen
Reifen
mit
einem
Loch
drin.
You
don't'
get
it
battling
me
that's
risky
Du
kapierst
es
nicht,
mich
zu
battlen,
das
ist
riskant.
Your
last
CD
was
wack
but
it
made
a
nice
Frisbee
Deine
letzte
CD
war
schlecht,
aber
sie
war
eine
nette
Frisbee.
You
can't
be
expect
now
not
to
get
exposed
Du
kannst
nicht
erwarten,
jetzt
nicht
bloßgestellt
zu
werden.
When
your
style's
such
a
copy
I
could
pick
it
up
at
Kinkos
Wenn
dein
Stil
so
eine
Kopie
ist,
ich
könnte
ihn
im
Copyshop
abholen.
How
you
gonna
run
up
in
the
place
Wie
willst
du
hier
auftauchen?
When
your
eyebrows
look
like
they
exploded
off
your
face
Wenn
deine
Augenbrauen
aussehen,
als
wären
sie
dir
aus
dem
Gesicht
explodiert?
Knowing
your
rock
the
pair
of
same
socks
for
3 days
Wissend,
dass
du
dieselben
Socken
drei
Tage
lang
trägst.
Dude
is
so
white
he
probably
bleeds
mayonnaise
Der
Typ
ist
so
weiß,
er
blutet
wahrscheinlich
Mayonnaise.
I'm
sorry
don't
get
all
mad
Tut
mir
leid,
werd
nicht
gleich
sauer.
Cause
your
teeth
look
like
you
just
brush
em
with
a
brillo
pad
Weil
deine
Zähne
aussehen,
als
hättest
du
sie
gerade
mit
einem
Topfreiniger
geputzt.
Don't
be
sad
that's
not
what
I
mean
Sei
nicht
traurig,
das
meine
ich
nicht.
I
mean
it
smells
like
an
animal
went
and
died
between
ya
teeth
but.
Ich
meine,
es
riecht,
als
wäre
ein
Tier
zwischen
deinen
Zähnen
gestorben,
aber.
I'm
all
up
in
your
atmosphere
Ich
bin
voll
in
deinem
Bereich.
And
I'm
blowing
out
your
mind
like
sticking
dynamite
in
your
ear
Und
ich
sprenge
deinen
Verstand,
als
würde
ich
Dynamit
in
dein
Ohr
stecken.
Yeah
don't
even
try
to
step
Ja,
versuch
gar
nicht
erst,
dich
mit
mir
anzulegen.
When
the
rhymes
are
so
tight
you
could
use
them
for
spandex
Wenn
die
Reime
so
eng
sind,
dass
du
sie
als
Spandex
benutzen
könntest.
You
should
know
when
to
quit
Du
solltest
wissen,
wann
du
aufhören
musst.
Cause
I
aint
feeling
you
like
I
chopped
off
my
fingertips
Denn
ich
fühle
dich
nicht,
als
hätte
ich
meine
Fingerspitzen
abgehackt.
See
I
aint
even
bluffing
Siehst
du,
ich
bluffe
nicht
mal.
I
could
take
you
without
saying
...
Ich
könnte
dich
besiegen,
ohne
...
zu
sagen.
How
you
gonna
get
all
up
on
it
Wie
willst
du
da
mithalten?
When
your
forehead
so
big
I
could
write
my
next
song
on
it
Wenn
deine
Stirn
so
groß
ist,
dass
ich
meinen
nächsten
Song
darauf
schreiben
könnte.
I
didn't
mean
it
dog
gone
it
Ich
hab's
nicht
so
gemeint,
verdammt
noch
mal.
I
meant
the
junk
is
so
big
I
could
pull
out
a
paintbrush
and
draw
on
it
Ich
meinte,
das
Ding
ist
so
groß,
ich
könnte
einen
Pinsel
rausholen
und
darauf
malen.
Don't
be
looking
at
me
strange
Schau
mich
nicht
so
komisch
an.
When
your
hair
is
so
greasy
I
think
it
needs
an
oil
change
Wenn
dein
Haar
so
fettig
ist,
dass
es
einen
Ölwechsel
braucht.
Fo
sheezy
I'm
the
real
52
Fo
sheezy,
ich
bin
der
echte
52.
Welcome
to
the
city
of
wackness
population
only
you
Willkommen
in
der
Stadt
der
Schlechtigkeit,
Einwohnerzahl:
nur
du.
You
gonna
have
to
shut
your
mouth
Du
wirst
deinen
Mund
halten
müssen.
So
you
can
finally
see
what
the
kj
is
all
about
Damit
du
endlich
sehen
kannst,
worum
es
bei
KJ
geht.
Yeah
no
doubt
I'll
be
the
first
to
admit
it
Ja,
kein
Zweifel,
ich
werde
der
Erste
sein,
der
es
zugibt.
That
since
I
started
now
a
days
I
rap
a
lot
different
Dass
ich
heutzutage,
seit
ich
angefangen
habe,
ganz
anders
rappe.
But
c'mon
man
you
got
to
be
kidding
Aber
komm
schon,
Mann,
das
kann
nicht
dein
Ernst
sein.
I
cant
stay
the
exact
same
way
now
be
realistic
Ich
kann
nicht
genau
gleich
bleiben,
sei
realistisch.
Music
evolves
that's
being
artistic
Musik
entwickelt
sich,
das
ist
künstlerisch.
There's
just
one
thing
that
stays
consistent
Es
gibt
nur
eine
Sache,
die
konstant
bleibt.
Its
just
Jesus
first
in
every
single
lyric
Es
ist
einfach
Jesus
zuerst
in
jedem
einzelnen
Text.
Hopefully
that's
apparent
I
care
less
if
ya
feel
it
Hoffentlich
ist
das
offensichtlich,
es
ist
mir
egal,
ob
du
es
fühlst.
Label
what
I
do
as
nothing
more
than
gimmicks
Bezeichne,
was
ich
tue,
als
nichts
weiter
als
Gimmicks.
In
fact
label
me
a
sell
out
in
fact
I
agree
with
it
Tatsächlich,
nenn
mich
einen
Sell-out,
tatsächlich
stimme
ich
dem
zu.
Sold
out
to
Christ
sold
out
my
life
An
Christus
verkauft,
mein
Leben
verkauft.
Plus
I
sold
out
the
show
I
did
last
night
Außerdem
habe
ich
die
Show
gestern
Abend
ausverkauft.
And
if
I
sold
out
to
doing
God's
plan
Und
wenn
ich
mich
verkauft
habe,
um
Gottes
Plan
zu
tun,
And
that
makes
me
a
sell
out
that's
what
I
am
then
Und
das
macht
mich
zu
einem
Sell-out,
dann
bin
ich
das
eben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonah Sorrentino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.