KK - Musafir (From "Shab") - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни KK - Musafir (From "Shab")




Musafir (From "Shab")
Musafir (From "Shab")
Musafir main hoon, yeh kis mod par
I am a traveler, at this crossroads
Nazar mein nahi hai koi bhi dagar
I see no path before me
Parinda jaise phire darbadar
Like a lost bird, I wander aimlessly
Yeh puche kahan hai mera ik basar
Asking where is my home?
Jahan waqt ho thamaa.
Where time stands still
Aur ho sukoon zara.
And there is peace.
Kyun tanhaiyaiyan yaiyaiyan...
Why is there such loneliness...
Dil ki duhaiyaiyaan yaiyaiyan.
My heart cries out...
Kyun yeh judaiyaiyan yaiyaiyan.
Why is there such separation...
Rooh mein samaiyaiyan yaiyaiyan.
It pierces my soul...
Main hi nazar, main hi zubaan
I am the one who sees, the one who speaks
Main hi toh khwaish
I am the one who desires
Main khawabon mein hoon
I am in my dreams
Main hi asar, main hi wazah
I am the effect, the cause
Main hi toh apne iraadon mein hoon
I am the one in my intentions
Khud se hi roshan
I am illuminated by myself
Khud ka main humdam
I am my own companion
Khud ka hoon rehbar
I am my own guide
Hai khud pe yakeen bas mujhe
I have faith only in myself
Hmm...
Hmm...
Par apno se faasley hain
But there is distance from my loved ones
Kyun tanhaiyaiyan yaiyaiyan...
Why is there such loneliness...
Dil ki duhaiyaiyaan yaiyaiyan.
My heart cries out...
Kyun yeh judaiyaiyan yaiyaiyan.
Why is there such separation...
Rooh mein samaiyaiyan yaiyaiyan.
It pierces my soul...
Ek ehsaan kar de zara
Do me a favor
Apni mohabbat ki dede panaah
Give me the refuge of your love
Jeene ka hai tu hi sabab
You are the reason I live
Phir kya karun main yeh jazbat bayaan
What else can I do but express these feelings?
Tujhse judun main
May I join you?
Juda hi rahun main
May I remain separated from you?
Teri bafaun ke saaye mein
In the shadow of your loyalty
Yeh safar kate
This journey will pass
Kyun tanhaiyaiyan yaiyaiyan...
Why is there such loneliness...
Dil ki duhaiyaiyaan yaiyaiyan.
My heart cries out...
Kyun yeh judaiyaiyan yaiyaiyan.
Why is there such separation...
Rooh mein samaiyaiyan yaiyaiyan.
It pierces my soul...
Musafir main hoon, yeh kis mod par
I am a traveler, at this crossroads
Nazar mein nahi hai koi bhi dagar
I see no path before me
Parinda jaise phire darbadar
Like a lost bird, I wander aimlessly
Yeh puche kahan hai mera ek basar
Asking where is my home?
Jahan waqt ho thamaa
Where time stands still
Aur ho sukoon zara
And there is peace






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.