Текст и перевод песни KK - Musafir (From "Shab")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musafir (From "Shab")
Путник (из фильма "Ночь")
Musafir
main
hoon,
yeh
kis
mod
par
Я
путник,
на
каком
я
перепутье,
Nazar
mein
nahi
hai
koi
bhi
dagar
В
глазах
моих
нет
ни
одной
дороги.
Parinda
jaise
phire
darbadar
Словно
птица,
скитаюсь
бездомный,
Yeh
puche
kahan
hai
mera
ik
basar
Спрашиваю,
где
мой
приют,
Jahan
waqt
ho
thamaa.
Где
время
остановится.
Aur
ho
sukoon
zara.
И
где
найду
немного
покоя.
Kyun
tanhaiyaiyan
yaiyaiyan...
Почему
это
одиночество...
Dil
ki
duhaiyaiyaan
yaiyaiyan.
Мольбы
моего
сердца...
Kyun
yeh
judaiyaiyan
yaiyaiyan.
Почему
эта
разлука...
Rooh
mein
samaiyaiyan
yaiyaiyan.
Пронзает
мою
душу...
Main
hi
nazar,
main
hi
zubaan
Я
сам
себе
глаза,
я
сам
себе
язык,
Main
hi
toh
khwaish
Я
сам
себе
желание.
Main
khawabon
mein
hoon
Я
живу
в
своих
мечтах.
Main
hi
asar,
main
hi
wazah
Я
сам
себе
воздействие,
я
сам
себе
объяснение.
Main
hi
toh
apne
iraadon
mein
hoon
Я
сам
в
своих
намерениях.
Khud
se
hi
roshan
Сам
собой
освещен.
Khud
ka
main
humdam
Сам
себе
товарищ.
Khud
ka
hoon
rehbar
Сам
себе
проводник.
Hai
khud
pe
yakeen
bas
mujhe
Только
в
себе
уверен
я.
Par
apno
se
faasley
hain
Но
от
близких
я
далёк.
Kyun
tanhaiyaiyan
yaiyaiyan...
Почему
это
одиночество...
Dil
ki
duhaiyaiyaan
yaiyaiyan.
Мольбы
моего
сердца...
Kyun
yeh
judaiyaiyan
yaiyaiyan.
Почему
эта
разлука...
Rooh
mein
samaiyaiyan
yaiyaiyan.
Пронзает
мою
душу...
Ek
ehsaan
kar
de
zara
Сделай
мне
одно
одолжение,
Apni
mohabbat
ki
dede
panaah
Дай
мне
приют
своей
любви.
Jeene
ka
hai
tu
hi
sabab
Ты
— причина
моей
жизни,
Phir
kya
karun
main
yeh
jazbat
bayaan
Как
же
мне
выразить
эти
чувства?
Tujhse
judun
main
Быть
с
тобой
мне,
Juda
hi
rahun
main
Или
остаться
вдали
от
тебя.
Teri
bafaun
ke
saaye
mein
В
тени
твоих
вздохов
Yeh
safar
kate
Пусть
пройдет
этот
путь.
Kyun
tanhaiyaiyan
yaiyaiyan...
Почему
это
одиночество...
Dil
ki
duhaiyaiyaan
yaiyaiyan.
Мольбы
моего
сердца...
Kyun
yeh
judaiyaiyan
yaiyaiyan.
Почему
эта
разлука...
Rooh
mein
samaiyaiyan
yaiyaiyan.
Пронзает
мою
душу...
Musafir
main
hoon,
yeh
kis
mod
par
Я
путник,
на
каком
я
перепутье,
Nazar
mein
nahi
hai
koi
bhi
dagar
В
глазах
моих
нет
ни
одной
дороги.
Parinda
jaise
phire
darbadar
Словно
птица,
скитаюсь
бездомный,
Yeh
puche
kahan
hai
mera
ek
basar
Спрашиваю,
где
мой
приют,
Jahan
waqt
ho
thamaa
Где
время
остановится.
Aur
ho
sukoon
zara
И
где
найду
немного
покоя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.