Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pale Blue Dot
Бледно-голубая точка
Look
again
at
that
dot.
Взгляни
ещё
раз
на
эту
точку,
милая.
That's
home.
Это
наш
дом.
On
it
everyone
you
love,
everyone
you
know,
На
ней
все,
кого
ты
любишь,
все,
кого
ты
знаешь,
Everyone
you
ever
heard
of,
Все,
о
ком
ты
когда-либо
слышала,
Every
human
being
who
ever
was,
lived
out
their
lives.
Каждое
человеческое
существо,
которое
когда-либо
жило,
прожило
здесь
свою
жизнь.
The
aggregate
of
our
joy
and
suffering,
Совокупность
всей
нашей
радости
и
страданий,
Thousands
of
confident
religions,
ideologies,
and
economic
doctrines,
Тысячи
уверенных
в
себе
религий,
идеологий
и
экономических
доктрин,
Every
hunter
and
forager,
every
hero
and
coward,
Каждый
охотник
и
собиратель,
каждый
герой
и
трус,
Every
creator
and
destroyer
of
civilization,
every
king
and
peasant,
Каждый
создатель
и
разрушитель
цивилизаций,
каждый
король
и
крестьянин,
Every
young
couple
in
love,
every
mother
and
father,
hopeful
child,
Каждая
влюбленная
молодая
пара,
каждая
мать
и
отец,
полный
надежд
ребенок,
Inventor
and
explorer,
every
teacher
of
morals,
Каждый
изобретатель
и
исследователь,
каждый
учитель
морали,
Every
corrupt
politician,
every
"superstar,"
every
"supreme
leader,
Каждый
коррумпированный
политик,
каждая
"суперзвезда",
каждый
"верховный
лидер",
" Every
saint
and
sinner
in
the
history
of
our
species
Каждый
святой
и
грешник
в
истории
нашего
вида
Lived
there--on
a
mote
of
dust
suspended
in
a
sunbeam.
Жил
здесь
- на
пылинке,
подвешенной
в
солнечном
луче.
The
Earth
is
a
very
small
stage
in
a
vast
cosmic
arena.
Земля
- очень
маленькая
сцена
на
обширной
космической
арене.
Think
of
the
rivers
of
blood
spilled
by
all
those
generals
and
Подумай
о
реках
крови,
пролитых
всеми
этими
генералами
и
Emperors
so
that,
in
glory
and
triumph,
Императорами,
чтобы
в
славе
и
триумфе
They
could
become
the
momentary
masters
of
a
fraction
of
a
dot.
Они
могли
стать
минутными
властелинами
доли
этой
точки.
Think
of
the
endless
cruelties
visited
by
the
inhabitants
of
one
Подумай
о
бесконечных
жестокостях,
которые
жители
одного
Corner
of
this
pixel
on
the
scarcely
distinguishable
inhabitants
of
Уголка
этого
пикселя
причиняли
едва
различимым
жителям
Some
other
corner,
how
frequent
their
misunderstandings,
Другого
уголка,
как
часты
их
недопонимания,
How
eager
they
are
to
kill
one
another,
how
fervent
their
hatreds.
Как
они
жаждут
убивать
друг
друга,
как
горяча
их
ненависть.
Our
posturings,
our
imagined
self-importance,
Наше
позерство,
наша
воображаемая
собственная
важность,
The
delusion
that
we
have
some
privileged
position
in
Иллюзия
того,
что
мы
занимаем
какое-то
привилегированное
положение
в
The
Universe,
are
challenged
by
this
point
of
pale
light.
Вселенной,
оспариваются
этой
точкой
бледного
света.
Our
planet
is
a
lonely
speck
in
the
great
enveloping
cosmic
dark.
Наша
планета
- одинокое
пятнышко
в
великой
окутывающей
космической
тьме.
In
our
obscurity,
in
all
this
vastness,
В
нашей
безвестности,
во
всей
этой
необъятности,
There
is
no
hint
that
help
will
come
Нет
ни
намека
на
то,
что
помощь
придет
From
elsewhere
to
save
us
from
ourselves.
Откуда-то
извне,
чтобы
спасти
нас
от
самих
себя.
The
Earth
is
the
only
world
known
so
far
to
harbor
life.
Земля
- единственный
из
известных
миров,
где
есть
жизнь.
There
is
nowhere
else,
Нет
никакого
другого
места,
At
least
in
the
near
future,
to
which
our
species
could
migrate.
По
крайней
мере,
в
ближайшем
будущем,
куда
наш
вид
мог
бы
мигрировать.
Visit,
yes.
Посетить
- да.
Settle,
not
yet.
Поселиться
- пока
нет.
Like
it
or
not,
for
the
moment
the
Earth
is
where
we
make
our
stand.
Нравится
нам
это
или
нет,
но
пока
что
Земля
- это
то
место,
где
мы
стоим.
It
has
been
said
that
astronomy
is
a
Говорят,
что
астрономия
- это
Humbling
and
character-building
experience.
Опыт,
который
учит
смирению
и
закаляет
характер.
There
is
perhaps
no
better
demonstration
of
the
folly
of
Пожалуй,
нет
лучшей
демонстрации
глупости
Human
conceits
than
this
distant
image
of
our
tiny
world.
Человеческого
самомнения,
чем
это
далекое
изображение
нашего
крошечного
мира.
To
me,
it
underscores
our
responsibility
to
deal
more
kindly
with
one
Для
меня
это
подчеркивает
нашу
ответственность
относиться
друг
к
другу
добрее
Another,
and
to
preserve
and
cherish
the
И
беречь
и
лелеять
Pale
blue
dot,
the
only
home
we've
ever
known.
Бледно-голубую
точку,
единственный
дом,
который
мы
когда-либо
знали.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Kerrigan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.