Текст и перевод песни KK - Pale Blue Dot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look
again
at
that
dot.
Посмотри
еще
раз
на
эту
точку.
On
it
everyone
you
love,
everyone
you
know,
На
нем
все,
кого
ты
любишь,
все,
кого
ты
знаешь.
Everyone
you
ever
heard
of,
Каждый,
о
ком
ты
когда-либо
слышал,
Every
human
being
who
ever
was,
lived
out
their
lives.
Каждый
человек,
который
когда-либо
существовал,
прожил
свою
жизнь.
The
aggregate
of
our
joy
and
suffering,
Совокупность
наших
радостей
и
страданий.
Thousands
of
confident
religions,
ideologies,
and
economic
doctrines,
Тысячи
самоуверенных
религий,
идеологий
и
экономических
доктрин.
Every
hunter
and
forager,
every
hero
and
coward,
Каждый
охотник
и
собиратель,
каждый
герой
и
трус.
Every
creator
and
destroyer
of
civilization,
every
king
and
peasant,
Каждый
творец
и
разрушитель
цивилизации,
каждый
король
и
крестьянин,
Every
young
couple
in
love,
every
mother
and
father,
hopeful
child,
Каждая
влюбленная
пара,
каждый
отец
и
мать,
каждый
ребенок,
полный
надежд.
Inventor
and
explorer,
every
teacher
of
morals,
Изобретатель
и
исследователь,
каждый
учитель
морали.
Every
corrupt
politician,
every
"superstar,"
every
"supreme
leader,
Каждый
продажный
политик,
каждая
"суперзвезда",
каждый
"верховный
лидер",
" Every
saint
and
sinner
in
the
history
of
our
species
"Каждый
святой
и
грешник
в
истории
нашего
вида.
Lived
there--on
a
mote
of
dust
suspended
in
a
sunbeam.
Жил
там-на
пылинке,
подвешенной
в
солнечном
луче.
The
Earth
is
a
very
small
stage
in
a
vast
cosmic
arena.
Земля
- очень
маленькая
сцена
на
огромной
космической
арене.
Think
of
the
rivers
of
blood
spilled
by
all
those
generals
and
Подумайте
о
реках
крови,
пролитых
всеми
этими
генералами.
Emperors
so
that,
in
glory
and
triumph,
Императоров,
чтобы,
в
славе
и
триумфе,
They
could
become
the
momentary
masters
of
a
fraction
of
a
dot.
Они
могли
бы
на
мгновение
стать
хозяевами
доли
точки.
Think
of
the
endless
cruelties
visited
by
the
inhabitants
of
one
Подумайте
о
бесконечных
жестокостях,
с
которыми
сталкиваются
обитатели
одного
из
них.
Corner
of
this
pixel
on
the
scarcely
distinguishable
inhabitants
of
Угол
этого
пикселя
на
едва
различимых
обитателях
...
Some
other
corner,
how
frequent
their
misunderstandings,
Какой-то
другой
угол,
как
часты
их
недоразумения,
How
eager
they
are
to
kill
one
another,
how
fervent
their
hatreds.
Как
страстно
они
хотят
убить
друг
друга,
как
горяча
их
ненависть.
Our
posturings,
our
imagined
self-importance,
Наши
позы,
наше
воображаемое
чувство
собственной
важности...
The
delusion
that
we
have
some
privileged
position
in
Заблуждение,
что
мы
занимаем
какое-то
привилегированное
положение.
The
Universe,
are
challenged
by
this
point
of
pale
light.
Вселенная
бросает
вызов
этой
точке
бледного
света.
Our
planet
is
a
lonely
speck
in
the
great
enveloping
cosmic
dark.
Наша
планета-одинокое
пятнышко
в
огромной
окутывающей
космической
тьме.
In
our
obscurity,
in
all
this
vastness,
В
нашей
неизвестности,
во
всей
этой
необъятности...
There
is
no
hint
that
help
will
come
Нет
и
намека
на
то,
что
помощь
придет.
From
elsewhere
to
save
us
from
ourselves.
Откуда-то
еще,
чтобы
спасти
нас
от
самих
себя.
The
Earth
is
the
only
world
known
so
far
to
harbor
life.
Земля-единственный
известный
мир,
где
есть
жизнь.
There
is
nowhere
else,
Нет
другого
места,
At
least
in
the
near
future,
to
which
our
species
could
migrate.
По
крайней
мере,
в
ближайшем
будущем,
куда
наш
вид
мог
бы
мигрировать.
Settle,
not
yet.
Успокойся,
еще
нет.
Like
it
or
not,
for
the
moment
the
Earth
is
where
we
make
our
stand.
Нравится
вам
это
или
нет,
но
на
данный
момент
мы
стоим
на
Земле.
It
has
been
said
that
astronomy
is
a
Говорят,
что
астрономия-это
...
Humbling
and
character-building
experience.
Опыт
смирения
и
формирования
характера.
There
is
perhaps
no
better
demonstration
of
the
folly
of
Нет,
пожалуй,
лучшего
доказательства
глупости
...
Human
conceits
than
this
distant
image
of
our
tiny
world.
Человеческое
тщеславие,
чем
этот
далекий
образ
нашего
крошечного
мира.
To
me,
it
underscores
our
responsibility
to
deal
more
kindly
with
one
На
мой
взгляд,
это
подчеркивает
нашу
ответственность
- быть
добрее
с
кем-то.
Another,
and
to
preserve
and
cherish
the
Другой,
и
хранить
и
лелеять
Pale
blue
dot,
the
only
home
we've
ever
known.
Бледно-голубая
точка,
единственный
дом,
который
мы
когда-либо
знали.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Kerrigan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.