Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dil Ibaadat
Herz in Andacht
Dil
ibaadat
kar
raha
hai,
dhadkanein
meri
sun
Mein
Herz
ist
in
Andacht,
höre
meine
Herzschläge.
Tujh
ko
main
kar
loon
haasil,
lagi
hai
yahi
dhun
Dich
will
ich
für
mich
gewinnen,
das
ist
mein
einziger
Wunsch.
Zindagi
ki
shaakh
se
loon
kuch
haseen
pal
main
chun
Vom
Zweig
des
Lebens
pflücke
ich
mir
ein
paar
schöne
Momente.
Tujh
ko
main
kar
loon
haasil,
lagi
hai
yahi
dhun
Dich
will
ich
für
mich
gewinnen,
das
ist
mein
einziger
Wunsch.
Dil
ibaadat
kar
raha
hai,
dhadkanein
meri
sun
Mein
Herz
ist
in
Andacht,
höre
meine
Herzschläge.
Tujh
ko
main
kar
loon
haasil,
lagi
hai
yahi
dhun
Dich
will
ich
für
mich
gewinnen,
das
ist
mein
einziger
Wunsch.
Zindagi
ki
shaakh
se
loon
kuch
haseen
pal
main
chun
Vom
Zweig
des
Lebens
pflücke
ich
mir
ein
paar
schöne
Momente.
Tujh
ko
main
kar
loon
haasil,
lagi
hai
yahi
dhun
Dich
will
ich
für
mich
gewinnen,
das
ist
mein
einziger
Wunsch.
Jo
bhi
jitne
pal
jiyoon,
unhein
tere
sang
jiyoon
Jeden
Moment,
den
ich
lebe,
will
ich
mit
dir
leben.
Jo
bhi
kal
ho
ab
mera,
usey
tere
sang
jiyoon
Was
auch
immer
mein
Morgen
sein
mag,
ich
will
ihn
mit
dir
leben.
Jo
bhi
saansein
main
bharoon,
unhein
tere
sang
bharoon
Jeden
Atemzug,
den
ich
tue,
will
ich
mit
dir
tun.
Chahe
jo
ho
raasta,
usey
tere
sang
chaloon
Welchen
Weg
ich
auch
gehe,
ich
will
ihn
mit
dir
gehen.
Dil
ibaadat
kar
raha
hai,
dhadkanein
meri
sun
Mein
Herz
ist
in
Andacht,
höre
meine
Herzschläge.
Tujh
ko
main
kar
loon
haasil,
lagi
hai
yahi
dhun
Dich
will
ich
für
mich
gewinnen,
das
ist
mein
einziger
Wunsch.
Mujh
ko
de
tu
mit
jaane,
ab
khud
se
dil
mil
jaane
Lass
mich
vergehen,
lass
mein
Herz
sich
nun
mit
deinem
vereinen.
Kyun
hai
yeh
itna
faasla?
Warum
diese
große
Entfernung?
Lamhe
yeh
phir
na
aane,
inko
tu
na
de
jaane
Diese
Augenblicke
kommen
nicht
wieder,
lass
sie
nicht
entschwinden.
Tu
mujh
pe
khud
ko
de
luta
Gib
dich
mir
ganz
hin.
Tujhe
tujh
se
tod
loon,
kahin
khud
se
jod
loon
Dich
dir
entreißen,
dich
mit
mir
verbinden.
Mere
jism-o-jaan
mein
aa,
teri
khushboo
odh
loon
Komm
in
meinen
Leib
und
meine
Seele,
hülle
mich
ein
in
deinen
Duft.
Jo
bhi
saansein
main
bharoon,
unhein
tere
sang
bharoon
Jeden
Atemzug,
den
ich
tue,
will
ich
mit
dir
tun.
Chahe
jo
ho
raasta,
usey
tere
sang
chaloon
Welchen
Weg
ich
auch
gehe,
ich
will
ihn
mit
dir
gehen.
Dil
ibaadat
kar
raha
hai,
dhadkanein
meri
sun
Mein
Herz
ist
in
Andacht,
höre
meine
Herzschläge.
Tujh
ko
main
kar
loon
haasil,
lagi
hai
yahi
dhun
Dich
will
ich
für
mich
gewinnen,
das
ist
mein
einziger
Wunsch.
Baahon
mein
de
bas
jaane,
seene
mein
de
chhup
jaane
Lass
mich
Zuflucht
in
deinen
Armen
finden,
lass
mich
an
deiner
Brust
verbergen.
Tujh
bin
main
jaaun
toh
kahaan?
Wohin
sollte
ich
ohne
dich
gehen?
Tujh
se
hai
mujh
ko
paane
yaadon
ke
woh
nazraane
Von
dir
will
ich
jene
Gaben
der
Erinnerung
empfangen,
Ek
jin
pe
haq
ho
bas
mera
auf
die
allein
ich
ein
Anrecht
habe.
Teri
yaadon
mein
rahoon,
tere
khwabon
mein
jagoon
In
deinen
Erinnerungen
will
ich
weilen,
in
deinen
Träumen
erwachen.
Mujhe
dhoondhe
jab
koi,
teri
aankhon
mein
miloon
Wenn
mich
jemand
sucht,
soll
er
mich
in
deinen
Augen
finden.
Jo
bhi
saansein
main
bharoon,
unhein
tere
sang
bharoon
Jeden
Atemzug,
den
ich
tue,
will
ich
mit
dir
tun.
Chahe
jo
ho
raasta,
usey
tere
sang
chaloon
Welchen
Weg
ich
auch
gehe,
ich
will
ihn
mit
dir
gehen.
Dil
ibaadat
kar
raha
hai,
dhadkanein
meri
sun
Mein
Herz
ist
in
Andacht,
höre
meine
Herzschläge.
Tujh
ko
main
kar
loon
haasil,
lagi
hai
yahi
dhun
Dich
will
ich
für
mich
gewinnen,
das
ist
mein
einziger
Wunsch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pritam Chakraborty, Sayeed Quadri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.