Haan Tu Hain (From "Jannat") -
KK
,
Pritam
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haan Tu Hain (From "Jannat")
Да, это ты (Из фильма "Рай")
Jo
khwab-o-khayalon
mein
socha
nahi
tha
То,
что
даже
в
мечтах
не
представлял,
Tune
mujhe
itna
pyaar
diya
Ты
мне
столько
любви
дала.
Main
jab
bhi,
jahan
bhi
kadi
dhoop
mein
tha
Когда
бы
и
где
бы
под
палящим
солнцем
я
ни
был,
Teri
zulf
ne
mujh
pe
saaya
kiya
Твои
локоны
тенью
меня
укрывали.
Haan,
jo
khwab-o-khayalon
mein
socha
nahi
tha
Да,
то,
что
даже
в
мечтах
не
представлял,
Tune
mujhe
itna
pyaar
diya
Ты
мне
столько
любви
дала.
Main
jab
bhi,
jahan
bhi
kadi
dhoop
mein
tha
Когда
бы
и
где
бы
под
палящим
солнцем
я
ни
был,
Teri
zulf
ne
mujh
pe
saaya
kiya
Твои
локоны
тенью
меня
укрывали.
Haan,
tu
hai,
haan,
tu
hai,
meri
baaton
mein
tu
hai
Да,
это
ты,
да,
это
ты,
в
моих
словах
— ты,
Mere
khwabon
mein
tu,
yaadon
mein
tu,
iraadon
mein
tu
hai
В
моих
мечтах
— ты,
в
воспоминаниях
— ты,
в
намерениях
— ты.
Haan,
tu
hai,
haan,
tu
hai,
meri
baaton
mein
tu
hai
Да,
это
ты,
да,
это
ты,
в
моих
словах
— ты,
Mere
khwabon
mein
tu,
yaadon
mein
tu,
iraadon
mein
tu
hai
В
моих
мечтах
— ты,
в
воспоминаниях
— ты,
в
намерениях
— ты.
Iraadon
mein
tu
hai
В
намерениях
— ты.
Yeah,
we
could
fall
in
love
Да,
мы
могли
бы
влюбиться,
I
say,
"I
could
fall
in
love
with
you"
Я
говорю:
"Я
мог
бы
влюбиться
в
тебя".
Yeah,
we
could
fall
in
love
Да,
мы
могли
бы
влюбиться,
And
I
say,
"I
could
fall
in
love
with
you"
И
я
говорю:
"Я
мог
бы
влюбиться
в
тебя".
Koi
bhi
aisa
lamha
nahi
hai
Нет
ни
одного
мгновения,
Jismein
mere
tu
hota
nahi
hai
В
котором
тебя
бы
не
было
со
мной.
Main
so
bhi
jaaun
raaton
mein,
lekin
Я
могу
заснуть
ночью,
но
Tu
hai
ki
mujh
mein
sota
nahi
hai
Ты
во
мне
не
спишь.
Tu
hai
ki
mujh
mein
sota
nahi
Ты
во
мне
не
спишь.
Haan,
tu
hai,
haan,
tu
hai,
meri
baaton
mein
tu
hai
Да,
это
ты,
да,
это
ты,
в
моих
словах
— ты,
Mere
khwabon
mein
tu,
yaadon
mein
tu,
iraadon
mein
tu
hai
В
моих
мечтах
— ты,
в
воспоминаниях
— ты,
в
намерениях
— ты.
Haan,
tu
hai,
haan,
tu
hai,
meri
baaton
mein
tu
hai
Да,
это
ты,
да,
это
ты,
в
моих
словах
— ты,
Mere
khwabon
mein
tu,
yaadon
mein
tu,
iraadon
mein
tu
hai
В
моих
мечтах
— ты,
в
воспоминаниях
— ты,
в
намерениях
— ты.
Iraadon
mein
tu
hai
В
намерениях
— ты.
Hai
teri
inayat,
tujhse
mili
hai
Это
твоя
милость,
что
я
встретил
тебя,
Honthon
pe
mere
hasi
jo
khili
hai
Улыбка
расцвела
на
моих
губах.
Usey
mera
chehra
chhupa
bhi
na
paaye
Мое
лицо
не
может
скрыть
этого,
Tujhe
paa
ke
haasil
hui
jo
khushi
hai
Счастье,
которое
я
обрел,
обретя
тебя.
Tujhe
paa
ke
haasil
hui
jo
khushi
Счастье,
которое
я
обрел,
обретя
тебя.
Haan,
tu
hai,
haan,
tu
hai,
meri
baaton
mein
tu
hai
Да,
это
ты,
да,
это
ты,
в
моих
словах
— ты,
Mere
khwabon
mein
tu,
yaadon
mein
tu,
iraadon
mein
tu
hai
В
моих
мечтах
— ты,
в
воспоминаниях
— ты,
в
намерениях
— ты.
Jo
khwabon,
khayalon
mein
socha
nahin
tha
То,
что
даже
в
мечтах
не
представлял,
Tune
mujhe
itna
pyaar
diya
Ты
мне
столько
любви
дала.
Main
jab
bhi,
jahan
bhi
kadhi
dhoop
mein
tha
Когда
бы
и
где
бы
под
палящим
солнцем
я
ни
был,
Teri
zulf
ne
mujh
pe
saaya
kiya
Твои
локоны
тенью
меня
укрывали.
Haan,
tu
hai,
haan,
tu
hai,
meri
baaton
mein
tu
hai
Да,
это
ты,
да,
это
ты,
в
моих
словах
— ты,
Mere
khwabon
mein
tu,
yaadon
mein
tu,
iraadon
mein
tu
hai
В
моих
мечтах
— ты,
в
воспоминаниях
— ты,
в
намерениях
— ты.
Haan,
tu
hai,
haan,
tu
hai,
meri
baaton
mein
tu
hai
Да,
это
ты,
да,
это
ты,
в
моих
словах
— ты,
Mere
khwabon
mein
tu,
yaadon
mein
tu,
iraadon
mein
tu
hai
В
моих
мечтах
— ты,
в
воспоминаниях
— ты,
в
намерениях
— ты.
Iraadon
mein
tu
hai
В
намерениях
— ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.