KL3 - Gaslit - перевод текста песни на немецкий

Gaslit - KL3перевод на немецкий




Gaslit
Gaslit
Sorry for this vibe again it's therapeutic
Entschuldige diesen Vibe schon wieder, es ist therapeutisch
Talking to this mic is just way more than music
Mit diesem Mikrofon zu sprechen ist einfach mehr als Musik
I got the skill fuck ima use it or lose it
Ich habe das Talent, verdammt, ich nutze es oder verliere es
People straight up talk to me like I don't know what I'm doing
Leute reden einfach so mit mir, als ob ich nicht wüsste, was ich tue
If you believe in me prove it
Wenn du an mich glaubst, beweise es
You said I spit like some mucus
Du sagtest, ich spitte wie Schleim
But ain't repost one thing dawg I see how you moving
Aber hast nicht eine Sache repostet, Alter, ich sehe, wie du dich bewegst
Yeah But ion hold no grudges
Ja, aber ich hege keinen Groll
Shit hurt but I walk it off don't need no crutches
Es tat weh, aber ich stecke es weg, brauche keine Krücken
They didn't see the vision
Sie haben die Vision nicht gesehen
Hmmm
Hmmm
So I wiped off the smudges
Also habe ich die Flecken weggewischt
Do sum
Tu was
Stand strong cus it ain't no budges
Steh stark, denn es gibt kein Nachgeben
I'm worried bout myself don't matter they discussing
Ich mache mir Sorgen um mich selbst, egal was sie diskutieren
Man I know she would love this
Mann, ich weiß, sie würde das lieben
I talk shit and if you need me then you know that I'm coming
Ich rede Klartext, und wenn du mich brauchst, dann weißt du, dass ich komme
I ain't gone ask you for nothing
Ich werde dich um nichts bitten
And it's been that
Und so ist es gewesen
I been chasing bread but now I want that kid back
Ich bin dem Brot nachgejagt, aber jetzt will ich das Kind zurück
When I was fresh like tic tacs
Als ich frisch war wie Tic Tacs
And that ain't go no where boy cus
Und das hat nichts gebracht, Junge, denn
I'm still that
Ich bin immer noch so
They said I'm gone I been back
Sie sagten, ich wäre weg, ich bin zurück
Get mad
Werde wütend
Life been roller coaster and I talking six flags
Das Leben war eine Achterbahnfahrt, und ich rede von Six Flags
Pepsi and Coca Cola soda can't even drink that
Pepsi und Coca Cola, Limonade kann ich nicht mal trinken
I ain't never rode no wave but make a big splash
Ich bin nie auf einer Welle geritten, aber mache große Wellen
I been itching to get behind the mic like I got a rash
Ich jucke mich danach, hinter das Mikrofon zu kommen, als hätte ich einen Ausschlag
They try to break me down outa spite
Sie versuchen, mich aus Trotz zu brechen
I can't do shit but laugh
Ich kann nichts tun, außer zu lachen
But behind the smile I'm cringing
Aber hinter dem Lächeln verkrampfe ich mich
There's some pieces in me missing
Es fehlen einige Teile in mir
There's just something that's not clicking
Es gibt einfach etwas, das nicht klickt
Who's tripping
Wer spinnt
Is it me or you
Bin ich es oder du
There's a problem but I feel like I should see it through
Es gibt ein Problem, aber ich habe das Gefühl, ich sollte es durchziehen
I was holding all my issues now they leaking through
Ich habe all meine Probleme festgehalten, jetzt dringen sie durch
What does tweaking do
Was bringt das Ausflippen
Other than raise my blood pressure
Außer dass mein Blutdruck steigt
To levels doctors can't measure
Auf Werte, die Ärzte nicht messen können
Used to be laid back
Früher war ich entspannt
But now I'm the aggressor
Aber jetzt bin ich der Aggressor
Man this ain't me whatsoever
Mann, das bin überhaupt nicht ich
But I play it off so well I start feeling put together
Aber ich überspiele es so gut, dass ich anfange, mich zusammenzureißen
I know it's bout to rain I didn't check the weather
Ich weiß, dass es gleich regnen wird, ich habe das Wetter nicht gecheckt
The mind of a mf that think different special
Der Verstand eines Mistkerls, der anders denkt, ist besonders
Keep it confidential
Halt es vertraulich
The only way to keep it from the devil
Der einzige Weg, es vor dem Teufel zu bewahren
They won't hearing what I'm saying so I turned up the treble
Sie haben nicht gehört, was ich sage, also habe ich die Höhen aufgedreht
You ain't show mercy but want me to be gentle
Du hast keine Gnade gezeigt, willst aber, dass ich sanft bin
And I don't do the back and forth I got these demons to wrestle
Und ich mache kein Hin und Her, ich habe diese Dämonen zu bekämpfen
Try to gaslight me I pulling up in a Tesla
Versuch mich zu gaslighten, ich fahre in einem Tesla vor
Boy too hard please someone go check em
Junge, zu hart, bitte geh und schau nach ihm
Damn that's kinda hard
Verdammt, das ist irgendwie hart
Try to gaslight me I'm pulling up in a Tesla
Versuch mich zu gaslighten, ich fahre in einem Tesla vor
Boy too hard please someone go check em
Junge, zu hart, bitte geh und schau nach ihm





Авторы: Melvin Lunsford


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.