Текст и перевод песни KLAN - Woran glaubst du?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woran glaubst du?
What do you believe in?
Gott
ist
tot,
das
hat
irgendwer
gesagt,
der
ihn
nicht
mag
God
is
dead,
that's
what
someone
said,
who
doesn't
like
him
Und
jetzt
fehlt
da
irgendwas,
wenn
du
mich
fragst
And
now
something's
missing,
if
you
ask
me
Was
wir
brauchen
ist
vielleicht
das
What
we
need
is
perhaps
that
Etwas
bleibt,
wir
brauchen
was
was
bleibt
Something
remains,
we
need
something
that
remains
Also
suchen
wir
auf
Parship
So
we
search
on
Parship
De
das
was
uns
fehlt
und
uns
selbst
auf
den
Reisenden
die
Welt
What
we
lack
and
ourselves
on
the
travelers
who
travel
the
world
Und
im
Stadion
sind
wieder
40
tausend
die
alle
daran
glauben
And
in
the
stadium
there
are
40
thousand
again
who
all
believe
in
it
Woran
glaubst
du?
What
do
you
believe
in?
An
das
Leben
nach
dem
Tod,
an
den
Fußballgott?
In
life
after
death,
in
the
football
god?
An
die
Liebe,
an
das
Geld,
an
das
Ende
der
Welt?
In
love,
in
money,
in
the
end
of
the
world?
An
das
Gute
im
Menschen,
an
die
eigenen
Grenzen?
In
the
good
in
man,
in
your
own
limits?
Glaubst
du
an
dich
selbst?
Do
you
believe
in
yourself?
Glaubst
du
an
dich
selbst?
Do
you
believe
in
yourself?
Woran
glaubst
du
auf
der
Welt,
wenn
du
fällst?
What
do
you
believe
in
the
world
when
you
fall?
Glaubst
du
an
dich
selbst?
Do
you
believe
in
yourself?
Glaubst
du
an
dich
selbst?
Do
you
believe
in
yourself?
Glaubst
du
an
dich
selbst?
Do
you
believe
in
yourself?
Was
treibt
uns
an?
What
drives
us?
Glaubst
du
daran,
dass
es
noch
besser
werden
kann?
Do
you
believe
that
it
can
get
even
better?
Wenn
alles
gut
ist,
sag
was
treibt
uns
dann
noch
an?
When
everything
is
good,
what
else
drives
us?
Wenn
wir
ganz
oben
sind,
was
bleibt
dann
außer
Angst,
Höhenangst
When
we're
at
the
top,
what's
left
but
fear,
altitude
sickness
Wir
sind
high
We
are
high
Wir
sind
schön,
wir
sind
reich
und
ewig
jung
We
are
beautiful,
we
are
rich
and
eternally
young
Ist
das
Glück
oder
ist
das
nur
Konsum?
Is
that
happiness
or
just
consumption?
Wir
sind
ironisch
und
so
unwahrscheinlich
klug
We
are
ironic
and
so
unlikely
to
be
smart
Doch
zum
Glauben
braucht
man
Mut
But
to
believe
you
need
courage
Woran
glaubst
du?
What
do
you
believe
in?
An
das
Leben
nach
dem
Tod,
an
den
Fußballgott?
In
life
after
death,
in
the
soccer
god?
An
die
Liebe,
an
das
Geld,
an
das
Ende
der
Welt?
In
love,
in
money,
in
the
end
of
the
world?
An
das
Gute
im
Menschen,
an
die
eigenen
Grenzen?
In
the
good
in
man,
in
your
own
limits?
Glaubst
du
an
dich
selbst?
Do
you
believe
in
yourself?
Glaubst
du
an
dich
selbst?
Do
you
believe
in
yourself?
Woran
glaubst
du
auf
der
Welt
wenn
du
fällst
What
do
you
believe
in
the
world
when
you
fall
Glaubst
du
an
dich
selbst?
Do
you
believe
in
yourself?
Glaubst
du
an
dich
selbst?
Do
you
believe
in
yourself?
An
das
Leben
nach
dem
Tod,
an
den
Fußballgott?
In
life
after
death,
in
the
football
god?
An
die
Liebe,
an
das
Geld?
In
love,
in
money?
Glaubst
du
an
dich
selbst?
Do
you
believe
in
yourself?
An
das
Gute
im
Menschen,
an
die
eigenen
Grenzen?
In
the
good
in
people,
in
your
own
limits?
Glaubst
du
an
dich
selbst?
Do
you
believe
in
yourself?
Glaubst
du
an
dich
selbst?
Do
you
believe
in
yourself?
Glaubst
du
an
dich
selbst?
Do
you
believe
in
yourself?
Gott
ist
tot
und
am
Ende
brauchst
du
mehr
als
nur
dich
selbst
God
is
dead
and
in
the
end
you
need
more
than
just
yourself
Wenn
du
fällst,
brauchst
du
jemand
der
dich
hält
When
you
fall,
you
need
someone
who
will
hold
you
Nur
zusammen
halten
wir
in
dieser
Welt,
zusammen
in
dieser
Welt
Only
together
do
we
hold
in
this
world,
together
in
this
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lenk Michael Heinrich, Lenk Stefan Heinrich, Max Lessmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.