Алкаши -
KLLIN
перевод на немецкий
Жи-ши
с
буквой
и
пиши
пока
мы
были
малыши
"Schreibe
'Жи-ши'
immer
mit
'И',
solange
wir
kleine
Kinder
waren"
Нам
говорили
не
спешите
ребятишки
виражей
Sagte
man
uns,
"beeilt
euch
nicht,
Kinder,
mit
den
Kurven"
Вам
в
этой
жизни
хватит
лучше
учитесь
от
души
Es
ist
besser
für
euch,
in
diesem
Leben
von
Herzen
zu
lernen
Мы
от
души
рвали
гитару,
заливая
литражи
Wir
haben
von
Herzen
die
Gitarre
gerockt
und
Liter
um
Liter
gesoffen
Мы
алкаши
(мы
алкаши),
но
мы
качаем
от
души!
Wir
sind
Alkoholiker
(wir
sind
Alkoholiker),
aber
wir
rocken
von
Herzen!
Мы
алкаши
(мы
алкаши),
но
это
только
наша
жизнь!
Wir
sind
Alkoholiker
(wir
sind
Alkoholiker),
aber
das
ist
nur
unser
Leben!
Мы
алкаши
(мы
алкаши)
скажи
же
брат!
да
лучше
ты!
Wir
sind
Alkoholiker
(wir
sind
Alkoholiker),
sag
schon,
Bruder!
Ja,
du
bist
besser!
Мы
алкаши?
мы
алкаши!
мы
алкаши?
мы
алкаши!
Sind
wir
Alkoholiker?
Wir
sind
Alkoholiker!
Sind
wir
Alkoholiker?
Wir
sind
Alkoholiker!
Мы
алкаши
(мы
алкаши),
но
мы
качаем
от
души!
Wir
sind
Alkoholiker
(wir
sind
Alkoholiker),
aber
wir
rocken
von
Herzen!
Мы
алкаши
(мы
алкаши),
но
это
только
наша
жизнь!
Wir
sind
Alkoholiker
(wir
sind
Alkoholiker),
aber
das
ist
nur
unser
Leben!
Мы
алкаши
(мы
алкаши)
скажи
же
брат!
да
лучше
ты!
Wir
sind
Alkoholiker
(wir
sind
Alkoholiker),
sag
schon,
Bruder!
Ja,
du
bist
besser!
Мы
алкаши?
мы
алкаши!
мы
алкаши?
мы
алкаши!
Sind
wir
Alkoholiker?
Wir
sind
Alkoholiker!
Sind
wir
Alkoholiker?
Wir
sind
Alkoholiker!
Я
был
скромен
брат,
будто-бы
я
был
форест
гамп
Ich
war
bescheiden,
Schwester,
als
ob
ich
Forrest
Gump
wäre
Пока
не
доказал
старшакам,что
могу
залпом
выпить
стакан
Bis
ich
den
Älteren
bewies,
dass
ich
ein
Glas
auf
Ex
trinken
kann
Потом
на
дискоче,
как
майкл
джексон
лихо
танцевал
Dann
auf
der
Disco
tanzte
ich
ausgelassen
wie
Michael
Jackson
И
на
том
страстном
медляке
я
выпускницу
целовал
Und
bei
diesem
leidenschaftlichen
Slowdance
küsste
ich
eine
Absolventin
Мы
полюбили
это
дело,
как
пираты
любят
ром
Wir
haben
diese
Sache
geliebt,
wie
Piraten
Rum
lieben
Как
астериксу
с
обеликсом
нам
в
деревне
самогон
Wie
Asterix
und
Obelix,
brauchten
wir
auf
dem
Dorf
Selbstgebrannten
Как
для
гомэра
пиво,
как
пиво
телек
и
футбол
Wie
für
Homer
Bier,
wie
Bier,
Fernseher
und
Fußball
Как
для
француза
вина,
мы
как
ирландцы
с
вискарём
Wie
für
einen
Franzosen
Wein,
wir
sind
wie
Iren
mit
Whiskey
Это
чё
пропаганда?
нет!
передаём
респект
минздраву
Ist
das
etwa
Propaganda?
Nein!
Wir
senden
Respekt
an
das
Gesundheitsministerium
Физкульт-привет,
кого
не
тянет
мордою
к
салату
Sportliche
Grüße
an
alle,
die
nicht
mit
dem
Gesicht
im
Salat
landen
wollen
Мы
просто
банда
тех,
кто
любит
отдыхать
на
славу
Wir
sind
nur
eine
Bande
von
denen,
die
es
lieben,
sich
prächtig
zu
amüsieren
А
отдыхая
разливать
с
горкой
в
стакан
водяру
Und
beim
Ausruhen
den
Wodka
bis
zum
Rand
ins
Glas
zu
gießen
Мы
алкаши
(мы
алкаши),
но
мы
качаем
от
души!
Wir
sind
Alkoholiker
(wir
sind
Alkoholiker),
aber
wir
rocken
von
Herzen!
Мы
алкаши
(мы
алкаши),
но
это
только
наша
жизнь!
Wir
sind
Alkoholiker
(wir
sind
Alkoholiker),
aber
das
ist
nur
unser
Leben!
Мы
алкаши
(мы
алкаши)
скажи
же
брат!
да
лучше
ты!
Wir
sind
Alkoholiker
(wir
sind
Alkoholiker),
sag
schon,
Bruder!
Ja,
du
bist
besser!
Мы
алкаши?
мы
алкаши!
мы
алкаши?
мы
алкаши!
Sind
wir
Alkoholiker?
Wir
sind
Alkoholiker!
Sind
wir
Alkoholiker?
Wir
sind
Alkoholiker!
Мы
алкаши
(мы
алкаши),
но
мы
качаем
от
души!
Wir
sind
Alkoholiker
(wir
sind
Alkoholiker),
aber
wir
rocken
von
Herzen!
Мы
алкаши
(мы
алкаши),
но
это
только
наша
жизнь!
Wir
sind
Alkoholiker
(wir
sind
Alkoholiker),
aber
das
ist
nur
unser
Leben!
Мы
алкаши
(мы
алкаши)
скажи
же
брат!
да
лучше
ты!
Wir
sind
Alkoholiker
(wir
sind
Alkoholiker),
sag
schon,
Bruder!
Ja,
du
bist
besser!
Мы
алкаши?
мы
алкаши!
мы
алкаши?
мы
алкаши!
Sind
wir
Alkoholiker?
Wir
sind
Alkoholiker!
Sind
wir
Alkoholiker?
Wir
sind
Alkoholiker!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: копытин максим валерьевич, андреев артем андреевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.