KLN - Si je pars - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни KLN - Si je pars




Si je pars
If I Leave
As-tu remarqué que l'on commence à s'éloigner
Have you noticed that we're starting to drift apart?
On vit au fond comme si on n'allait pas se manquer
We live in the depths as if we wouldn't miss each other.
On joue des rôles, on passe notre temps à se mentir
We play roles, we spend our time lying to each other.
Tant d'questions sans réponses, j'ai tout imaginé
So many questions without answers, I've imagined everything.
Dis-moi à qui la faute, qui devra tout pardonner
Tell me whose fault it is, who will have to forgive everything.
Quand plus rien n'a de sens il est temps d'en finir
When nothing makes sense anymore, it's time to end it.
On fait semblant on se dit je t'aime devant les gens
We pretend, we say "I love you" in front of people.
Les masques reviennent et on triche encore
The masks come back and we cheat again.
On rejoue la même scène
We replay the same scene.
Que vas-tu garder de moi si je pars
What will you keep of me if I leave?
Si j'te disais qu'il est déjà trop tard
If I told you it's already too late?
Tous les silences que l'on se lance
All the silences we throw at each other.
Je les prends avec moi
I take them with me.
Que vas-tu garder de moi si je pars
What will you keep of me if I leave?
Si c'était déjà la fin de l'histoire
If it was already the end of the story.
Plus on avance et plus j'y pense
The more we move forward, the more I think about it.
Ce n'est qu'un au revoir
It's just goodbye.
Si je pars, non non non
If I leave, no no no.
Dis-moi qu'il n'est jamais trop tard
Tell me it's never too late.
Si je pars, non non non
If I leave, no no no.
Dis-moi ce n'est qu'un au revoir
Tell me it's just goodbye.
As-tu remarqué ce que le temps nous a volé
Have you noticed what time has stolen from us?
Les promesses de toujours devenues des plus jamais
Promises of forever that have become never again.
La lumière dans nos yeux a fini par s'assombrir
The light in our eyes has finally darkened.
J'ai cru qu'après l'hiver on aurait tout dépassé
I thought after winter we would have overcome everything.
Mais les douleurs d'hier nous ont encore attrapé
But yesterday's pains have caught us again.
Quand le vide est immense, à quoi bon se haïr
When the emptiness is immense, what's the point of hating each other?
On fait semblant
We pretend.
Comme si rien ne gêne devant les gens
As if nothing bothers us in front of people.
On se parle à peine et on triche encore
We hardly talk and we cheat again.
On rejoue la même scène
We replay the same scene.
Que vas-tu garder de moi si je pars
What will you keep of me if I leave?
Si j'te disais qu'il est déjà trop tard
If I told you it's already too late?
Tous les silences que l'on se lance
All the silences we throw at each other.
Je les prends avec moi
I take them with me.
Que vas-tu garder de moi si je pars
What will you keep of me if I leave?
Si c'était déjà la fin de l'histoire
If it was already the end of the story.
Plus on avance et plus j'y pense
The more we move forward, the more I think about it.
Ce n'est qu'un au revoir
It's just goodbye.
Si je pars, non, non, non
If I leave, no, no, no.
Dis-moi qu'il n'est jamais trop tard
Tell me it's never too late.
Si je pars, non, non, non
If I leave, no, no, no.
Dis-moi ce n'est qu'un au revoir
Tell me it's just goodbye.
Si j'te disais ce que je pense en me foutant des conséquences
If I told you what I think, not caring about the consequences.
Est-ce qu'on en serait quand même
Would we still be here?
On f'rait tomber les apparences
We'd drop the appearances.
Est-ce qu'on aurait encore une chance
Would we still have a chance?
Que vas-tu garder de moi si je pars
What will you keep of me if I leave?
Si j'te disais qu'il est déjà trop tard
If I told you it's already too late?
Tous les silences, que l'on se lance
All the silences, we throw at each other.
Je les prends avec moi
I take them with me.
Que vas-tu garder de moi si je pars
What will you keep of me if I leave?
Si c'était déjà la fin de l'histoire
If it was already the end of the story.
Plus on avance et plus j'y pense
The more we move forward, the more I think about it.
Ce n'est qu'un au revoir
It's just goodbye.
Si je pars, non non non
If I leave, no no no.
Dis-moi qu'il n'est jamais trop tard
Tell me it's never too late.
Si je pars, non non non
If I leave, no no no.
Dis-moi ce n'est qu'un au revoir
Tell me it's just goodbye.





Авторы: Eric Brooks

KLN - Si je pars
Альбом
Si je pars
дата релиза
06-07-2018


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.