Отдых полагается
Erholung ist angesagt
(А-ха)
Тем,
кто
много
работает,
отдых
полагается
(А-ха)
Wer
viel
arbeitet,
dem
steht
Erholung
zu
У
меня
нету
крыши,
вряд
ли
бы
она
понадобилась
(Гр-ра,
вряд
ли
бы)
Ich
habe
kein
Dach
über
dem
Kopf,
hätte
es
wahrscheinlich
auch
nicht
gebraucht
(Gr-ra,
hätte
es
wahrscheinlich
nicht)
Не
нужно
ваше
внимание
(Е)
Ich
brauche
eure
Aufmerksamkeit
nicht
(Е)
В
твоём
кругу
за
спинами
люди
мило
общаются
In
deinem
Kreis
unterhalten
sich
die
Leute
hinter
dem
Rücken
nett
В
моём
кругу
товарищей
никто
не
насмехается
In
meinem
Freundeskreis
lacht
niemand
über
den
anderen
Из
жирного
лишь
только
чеки
валяются
Vom
Fett
liegen
nur
die
Schecks
herum
Молодым
всё
сходит
с
рук,
глупости
прощаются
Den
Jungen
wird
alles
verziehen,
Dummheiten
werden
vergeben
Тому,
кто
предал
друзей,
бумерангом
возвращается
Wer
Freunde
verrät,
den
trifft
der
Bumerang
(Еее)
Не
предам
своих
под
дулом
пистолета
(Еее)
Ich
werde
meine
Leute
nicht
verraten,
auch
nicht
mit
vorgehaltener
Pistole
Брат
научил
работать,
передав
эстафету
(Салам
Екб)
Mein
Bruder
hat
mir
beigebracht
zu
arbeiten
und
den
Staffelstab
weitergegeben
(Salam
Jekb)
Выпуская
треки,
я
стал
бы
лучшим
репером
лета
Wenn
ich
Tracks
veröffentliche,
wäre
ich
der
beste
Rapper
des
Sommers
Потом
верным
отцом
для
детей
и
любящим
дедом
Dann
ein
treuer
Vater
für
meine
Kinder
und
ein
liebender
Großvater
Я
буду
читать
даже
при
39
градусах
(Градусах,
гр-ра),
без
лишних
навыков
Ich
werde
sogar
bei
39
Grad
rappen
(Grad,
gr-ra),
ohne
unnötige
Fähigkeiten
По
утрам
без
завтраков,
не
чувствуя
вкусов,
запахов
(А)
Morgens
ohne
Frühstück,
ohne
Geschmack
und
Geruch
zu
spüren
(А)
Вдыхая
много
углекислого
газа
Während
ich
viel
Kohlendioxid
einatme
Привыкли
смотреть
на
чужое,
ведь
своё
не
тяните
(У)
Ihr
seid
es
gewohnt,
auf
das
Fremde
zu
schauen,
weil
ihr
euer
eigenes
nicht
ertragen
könnt
(У)
Не
любите,
не
гладите
Ihr
liebt
nicht,
ihr
streichelt
nicht
Не
уважаете,
ни
во
что
их
не
ставите
Ihr
respektiert
nicht,
ihr
schätzt
sie
überhaupt
nicht
(Айоу,
уе)
Набивают
пузо,
потом
умирают
от
жадности
(Айоу,
уе)
Sie
stopfen
sich
voll
und
sterben
dann
an
ihrer
Gier
Нравится
одно
и
то
же,
нам
нравится
одно
и
то
же
Du
magst
dasselbe,
und
wir
mögen
dasselbe.
Не
упускаем
годы
Wir
lassen
die
Jahre
nicht
verstreichen
Я
рад,
что
мы
давно
не
те
люди,
что
ожидают
у
моря
погоды
(А-ха)
Ich
bin
froh,
dass
wir
nicht
mehr
die
Leute
sind,
die
am
Meer
auf
das
Wetter
warten
(А-ха)
Едем
дальше,
несмотря
на
трудности,
исходы
Wir
machen
weiter,
trotz
Schwierigkeiten
und
Ausgängen
Меняю
свой
флоу,
пока
они
меняют
мнения
Ich
ändere
meinen
Flow,
während
sie
ihre
Meinung
ändern
Да
простит
меня
Всевышний
за
мои
суждения
(Мои
суждения)
Möge
der
Allmächtige
mir
meine
Urteile
verzeihen
(Meine
Urteile)
Много
работаю,
и
так
приходит
вдохновение
(А-а)
Ich
arbeite
viel,
und
so
kommt
die
Inspiration
(А-а)
Отношусь
к
культуре
с
уважением
Ich
behandle
die
Kultur
mit
Respekt
Два
года
не
курил,
мозги
встают
по-тихому
на
место
Ich
habe
zwei
Jahre
lang
nicht
geraucht,
mein
Gehirn
kommt
langsam
wieder
in
Ordnung
Пацаны
хотят
успеха,
но
пока
у
них
siesta
(Ха-ха)
Die
Jungs
wollen
Erfolg,
aber
im
Moment
haben
sie
Siesta
(Ха-ха)
И
если
честно
Und
ehrlich
gesagt
С
вашими
идеями
скажи,
как
можно
слепить
тесто
Wie
kann
man
mit
euren
Ideen
einen
Teig
kneten
Посмотрел
на
индустрию,
бля,
я
в
полном
шоке
(Полном
шоке)
Ich
habe
mir
die
Industrie
angesehen,
ich
bin
total
schockiert
(Total
schockiert)
Они
все
кичатся
деньгами,
но
по
факту
живут
в
стоке
(М)
Sie
prahlen
alle
mit
Geld,
leben
aber
in
Wirklichkeit
auf
Lager
(М)
Время
неспокойно,
фрики
встали
на
пороге
(Че)
Die
Zeiten
sind
unruhig,
Freaks
stehen
vor
der
Tür
(Че)
Чему
детей
сегодня
учат
в
школе
на
уроке
Was
lernen
die
Kinder
heute
in
der
Schule
im
Unterricht
Тем,
кто
много
работает,
отдых
полагается
(Ага)
Wer
viel
arbeitet,
dem
steht
Erholung
zu
(Ага)
Буду
писать
музло,
пока
эта
планета
вращается
Ich
werde
Musik
schreiben,
solange
sich
dieser
Planet
dreht
Из
Европы
летит
звук,
кому-то
он
понравится
Aus
Europa
kommt
der
Sound,
irgendjemandem
wird
er
gefallen
Завидовать
грешно,
так
что
терпи
красавица
Neidisch
zu
sein
ist
eine
Sünde,
also
halt
durch,
Schöne
Тем,
кто
много
работает,
отдых
полагается
Wer
viel
arbeitet,
dem
steht
Erholung
zu
У
меня
нету
крыши,
вряд
ли
бы
она
понадобилась
Ich
habe
kein
Dach
über
dem
Kopf,
hätte
es
wahrscheinlich
auch
nicht
gebraucht
Из
Европы
летит
звук,
кому-то
он
понравится
Aus
Europa
kommt
der
Sound,
irgendjemandem
wird
er
gefallen
В
твоем
кругу
за
спинами
люди
мило
общаются
In
deinem
Kreis
unterhalten
sich
die
Leute
hinter
dem
Rücken
nett
После
стольких
трудов
нам
полагается
отдых
Nach
so
viel
Arbeit
steht
uns
Erholung
zu
Да,
полагается
Ja,
das
ist
richtig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: пьянзов климентий михайлович, чернов матвей вячеславович
Альбом
SYNERGY
дата релиза
27-12-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.