Пролетают (feat. etreamoi)
Sie fliegen vorbei (feat. etreamoi)
(У-у,
черными)
(U-u,
schwarzen)
Наши
жизни
пролетают
волнами
Unsere
Leben
fliegen
wie
Wellen
vorbei,
Знаю,
что
за
тучами
узорами
Ich
weiß,
dass
hinter
den
Wolkenmustern
Светит
мне
лучами
тёплыми
für
mich
warme
Strahlen
scheinen.
А
наши
жизни
пролетают
волнами
Und
unsere
Leben
fliegen
wie
Wellen
vorbei,
Знаю,
что
за
тучами
узорами
Ich
weiß,
dass
hinter
den
Wolkenmustern
Светит
мне
лучами
тёплыми
für
mich
warme
Strahlen
scheinen.
(Наши
жизни
пролетают
волнами)
(Unsere
Leben
fliegen
wie
Wellen
vorbei)
Наши
жизни
пролетают,
оставляя
пепел
(Оставляя
пепел)
Unsere
Leben
fliegen
vorbei
und
hinterlassen
Asche
(Hinterlassen
Asche).
Душа
еще
живёт,
она
зажглась
звездой
на
небе
(Звездой
на
небе)
Die
Seele
lebt
noch,
sie
leuchtet
als
Stern
am
Himmel
(Stern
am
Himmel).
Кто
сегодня
нас
покинет,
пусть
решит
жребий
(Пусть
решит)
Wer
uns
heute
verlässt,
soll
das
Los
entscheiden
(Soll
entscheiden).
Чёрно-белым
полосам
здесь
не
хватает
сепий
(Не
хватает
сепий)
Den
schwarz-weißen
Streifen
fehlt
hier
Sepia
(Fehlt
Sepia).
Пролетают
года,
они
уж
где-то
вдали
(Вдали)
Die
Jahre
fliegen
vorbei,
sie
sind
schon
irgendwo
in
der
Ferne
(In
der
Ferne).
Всё,
что
делал
в
прошлом,
остаётся
только
внутри
Alles,
was
ich
in
der
Vergangenheit
getan
habe,
bleibt
nur
im
Inneren.
Знаю,
что
за
тучами
всегда
нам
солнце
горит
Ich
weiß,
dass
hinter
den
Wolken
immer
die
Sonne
für
uns
scheint.
Радуюсь
как
маленький,
когда
лучами
рябит
Ich
freue
mich
wie
ein
Kleiner,
wenn
die
Strahlen
spielen.
Может
быть
не
зря,
я
радуюсь
чему
угодно
(Может
быть)
Vielleicht
freue
ich
mich
nicht
umsonst
über
alles
Mögliche
(Vielleicht).
Может
быть
не
зря,
дела
на
завтра
сделал
сегодня
(Может
быть)
Vielleicht
habe
ich
nicht
umsonst
die
Dinge
für
morgen
schon
heute
erledigt
(Vielleicht).
Жизнь
так
скоротечна,
ещё
будет
больно
Das
Leben
ist
so
vergänglich,
es
wird
noch
wehtun.
Стоим
все
до
конца,
никто
не
дал
команду
вольно
Wir
halten
alle
bis
zum
Ende
durch,
niemand
hat
den
Befehl
"Frei"
gegeben.
Наши
жизни
пролетают
волнами
Unsere
Leben
fliegen
wie
Wellen
vorbei,
Знаю,
что
за
тучами
узорами
Ich
weiß,
dass
hinter
den
Wolkenmustern
Светит
мне
лучами
тёплыми
für
mich
warme
Strahlen
scheinen,
meine
Liebe.
А
наши
жизни
пролетают
волнами
Und
unsere
Leben
fliegen
wie
Wellen
vorbei,
Знаю,
что
за
тучами
узорами
Ich
weiß,
dass
hinter
den
Wolkenmustern
Светит
мне
лучами
тёплыми
für
mich
warme
Strahlen
scheinen,
meine
Liebe.
(Ага)
Временами
иногда
хочу
расслабиться
(расслабиться)
(Aha)
Manchmal
möchte
ich
mich
entspannen
(entspannen).
Проживать
свою
лучшую
молодость,
не
думая,
сколько
мне
жить
останется
Meine
beste
Jugend
leben,
ohne
daran
zu
denken,
wie
lange
ich
noch
zu
leben
habe.
Делиться
планами
с
теми,
кто
меня
любит,
ценит
Meine
Pläne
mit
denen
teilen,
die
mich
lieben
und
schätzen.
С
кем
ошибки
становятся
только
опытом
радостным
Mit
denen
Fehler
nur
zu
freudigen
Erfahrungen
werden,
meine
Liebste.
(Я-яя)
Не
нужны
медали,
ордена
и
звания
(Ja-jaa)
Ich
brauche
keine
Medaillen,
Orden
oder
Titel.
Хочу
спокойно
плыть
по
волнам,
не
смотря
на
испытания
Ich
möchte
ruhig
auf
den
Wellen
schwimmen,
trotz
aller
Prüfungen.
Кому-то
солнце
светит
ярко,
а
кому
одинаково
Für
manche
scheint
die
Sonne
hell,
für
andere
gleich.
У
кого
дела
нормально,
у
кого
по-всякому
Bei
manchen
läuft
es
gut,
bei
anderen
unterschiedlich.
(Ага)
У
меня
нет
ничего
нового
(Aha)
Ich
habe
nichts
Neues.
Я
начал
читать,
но
не
перестал
дружить
с
нотами
Ich
habe
angefangen
zu
rappen,
aber
nicht
aufgehört,
mit
den
Noten
befreundet
zu
sein.
Вряд
ли
бы
когда-нибудь
смог
позвонить
без
важного
повода
Ich
könnte
wohl
kaum
ohne
wichtigen
Grund
anrufen.
Пролетают
года,
набираются
скорости
(А-ха)
Die
Jahre
fliegen
vorbei,
sie
gewinnen
an
Geschwindigkeit
(A-ha).
Наши
жизни
пролетают
волнами
Unsere
Leben
fliegen
wie
Wellen
vorbei,
Знаю,
что
за
тучами
узорами
Ich
weiß,
dass
hinter
den
Wolkenmustern
Светит
мне
лучами
тёплыми
für
mich
warme
Strahlen
scheinen,
meine
Liebe.
А
наши
жизни
пролетают
волнами
Und
unsere
Leben
fliegen
wie
Wellen
vorbei,
Знаю,
что
за
тучами
узорами
Ich
weiß,
dass
hinter
den
Wolkenmustern
Светит
мне
лучами
тёплыми
für
mich
warme
Strahlen
scheinen,
meine
Liebe.
(Наши
жизни
пролетают
волнами)
(Unsere
Leben
fliegen
wie
Wellen
vorbei)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: пьянзов климентий михайлович, чернов матвей вячеславович
Альбом
SYNERGY
дата релиза
27-12-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.