Klym - Хочу себе - перевод текста песни на немецкий

Хочу себе - Klymперевод на немецкий




Хочу себе
Ich wünsche mir
Хочу себе домишку и бигля
Ich wünsche mir ein Häuschen und einen Beagle,
Чтоб из окна дождик ливнем
dass aus dem Fenster der Regen in Strömen fließt.
Вот так засесть у камина
Mich so an den Kamin zu setzen
И наслаждаться картиной
und das Bild zu genießen.
Проснуться утром с любимой
Morgens mit meiner Liebsten aufzuwachen,
Потом возить в школу сына
dann unseren Sohn zur Schule zu fahren,
Увидеть старость с улыбкой
das Alter mit einem Lächeln zu erleben
И на покой уйти с миром
und in Frieden in den Ruhestand zu gehen.
Хочу себе домишку и бигля
Ich wünsche mir ein Häuschen und einen Beagle,
Чтоб из окна дождик ливнем
dass aus dem Fenster der Regen in Strömen fließt.
Вот так засесть у камина
Mich so an den Kamin zu setzen
И наслаждаться картиной
und das Bild zu genießen.
Проснуться утром с любимой
Morgens mit meiner Liebsten aufzuwachen,
Потом возить в школу сына
dann unseren Sohn zur Schule zu fahren,
Увидеть старость с улыбкой
das Alter mit einem Lächeln zu erleben
И на покой уйти с миром
und in Frieden in den Ruhestand zu gehen.
Хочу себе домишку и бигля
Ich wünsche mir ein Häuschen und einen Beagle,
Чтоб из окна дождик ливнем
dass aus dem Fenster der Regen in Strömen fließt.
Вот так засесть у камина
Mich so an den Kamin zu setzen
И наслаждаться картиной
und das Bild zu genießen.
Проснуться утром с любимой
Morgens mit meiner Liebsten aufzuwachen,
Потом возить в школу сына
dann unseren Sohn zur Schule zu fahren,
Увидеть старость с улыбкой
das Alter mit einem Lächeln zu erleben
И на покой уйти с миром
und in Frieden in den Ruhestand zu gehen.
(М-мм)
(M-mm)
Я не юрист, но говорю вам де-факто
Ich bin kein Jurist, aber ich sage euch de facto,
Я не художник, композитор и вовсе не писатель грустных романов
ich bin kein Künstler, kein Komponist und auch kein Schriftsteller trauriger Romane.
Мы сядем на кухне за чашкой крепкого чая
Wir setzen uns in der Küche bei einer Tasse starkem Tee zusammen,
В надежде, что завтра новый день, всё начнем сначала
in der Hoffnung, dass morgen ein neuer Tag ist und wir alles von vorne beginnen.
А когда мы не в реальности, то о чём-то мечтаем (Мечтаем)
Und wenn wir nicht in der Realität sind, dann träumen wir von etwas (Träumen).
Иногда забываясь, в облака улетаем
Manchmal vergessen wir uns und fliegen in die Wolken.
Становимся старше, всё больше круги под глазами
Wir werden älter, die Ringe unter unseren Augen werden größer,
Жизнь мотает между чёрными, белыми полосами (М-мм)
das Leben wirft uns zwischen schwarzen und weißen Streifen hin und her (M-mm).
И я рад оставаться всё тем же парнем с окраины
Und ich bin froh, immer noch derselbe Junge vom Stadtrand zu sein.
Вопрос на вопрос, о чём вы мечтаете
Frage um Frage, wovon träumt ihr?
Мне не важно, кто и кому там обязанный
Mir ist egal, wer wem was schuldet,
Кто играет честно, а кто грязно не по правилам
wer ehrlich spielt und wer unfair und regelwidrig.
мы) И мы ещё не вышли из гонки за этим счастьем
(Und wir) Und wir sind noch nicht aus dem Rennen um dieses Glück,
Мы хотим любимым делом заниматься чаще
wir wollen uns öfter mit unserer Lieblingsbeschäftigung befassen,
Хотим себе домишки со вторыми этажами
wir wünschen uns Häuschen mit zwei Etagen
И с миром отдыхать на загородной даче (Даче)
und uns in Frieden auf der Datsche auf dem Land erholen (Datsche).
Хочу себе домишку и бигля
Ich wünsche mir ein Häuschen und einen Beagle,
Чтоб из окна дождик ливнем
dass aus dem Fenster der Regen in Strömen fließt.
Вот так засесть у камина
Mich so an den Kamin zu setzen
И наслаждаться картиной
und das Bild zu genießen.
Проснуться утром с любимой
Morgens mit meiner Liebsten aufzuwachen,
Потом возить в школу сына
dann unseren Sohn zur Schule zu fahren,
Увидеть старость с улыбкой
das Alter mit einem Lächeln zu erleben
И на покой уйти с миром
und in Frieden in den Ruhestand zu gehen.
Хочу себе домишку и бигля
Ich wünsche mir ein Häuschen und einen Beagle,
Чтоб из окна дождик ливнем
dass aus dem Fenster der Regen in Strömen fließt.
Вот так засесть у камина
Mich so an den Kamin zu setzen
И наслаждаться картиной
und das Bild zu genießen.
Проснуться утром с любимой
Morgens mit meiner Liebsten aufzuwachen,
Потом возить в школу сына
dann unseren Sohn zur Schule zu fahren,
Увидеть старость с улыбкой
das Alter mit einem Lächeln zu erleben
И на покой уйти с миром
und in Frieden in den Ruhestand zu gehen.





Авторы: пьянзов климентий михайлович, чернов матвей вячеславович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.