Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darkness
in
my
kingdom
that
shall
not
be
recognized
Dunkelheit
in
meinem
Königreich,
die
nicht
anerkannt
wird
Shining
my
own
light
this
the
day
that
I
arise
Ich
erleuchte
mein
eigenes
Licht,
dies
ist
der
Tag,
an
dem
ich
mich
erhebe
I'm
the
KOTC
(KOTC)
Ich
bin
der
KOTC
(KOTC)
Prepare
for
battle
when
I
dawn
the
crown.
Didn't
care
how
many
tried
to
bring
me
down
Bereite
dich
auf
den
Kampf
vor,
wenn
ich
die
Krone
aufsetze.
Es
war
mir
egal,
wie
viele
versuchten,
mich
zu
Fall
zu
bringen
All
gloves
off,
no
mercy
now.
Element
of
surprise,
four
kinds
of
wild
Alle
Handschuhe
aus,
keine
Gnade
mehr.
Überraschungsmoment,
vier
Arten
von
Wildheit
Didn't
really
care
what
anyone
thought.
Too
late
to
go
back,
that
lines
been
crossed
Es
war
mir
wirklich
egal,
was
irgendjemand
dachte.
Zu
spät,
um
umzukehren,
diese
Grenze
wurde
überschritten
You
can
pay
the
tax
or
catch
this
axe
to
the
back
of
ya
thoughts
now
I
know
you
lost
Du
kannst
die
Steuer
zahlen
oder
diese
Axt
in
den
Rücken
deiner
Gedanken
bekommen,
jetzt
weiß
ich,
dass
du
den
Verstand
verloren
hast
Yo
god
damn
mind
with
me
Deinen
verdammten
Verstand,
wegen
mir
Don't
make
a
pacifist
crack
fists
cause
I
see
fit
to
speak
quick
with
peace
hits
Bring
einen
Pazifisten
nicht
dazu,
mit
den
Fäusten
zu
schlagen,
denn
ich
halte
es
für
angebracht,
schnell
mit
Friedensschlägen
zu
sprechen
Make
room
as
I
Mach
Platz,
während
ich
Sword
talk
with
the
walk,
gotta
cut
you
off
Schwertrede
mit
dem
Gang,
muss
dich
abschneiden
From
tearing
things
apart,
that
I
worked
so
hard
to
build
for
Davon,
Dinge
zu
zerstören,
für
deren
Aufbau
ich
so
hart
gearbeitet
habe
Cut
em
all
down
as
I
let
'em
know
thou
shall
not
pass
Schneide
sie
alle
nieder,
während
ich
sie
wissen
lasse,
du
sollst
nicht
vorbeigehen
On
the
path
to
bury
my
crown,
ain't
no
way
my
shine
is
done
for
Auf
dem
Weg,
meine
Krone
zu
begraben,
ist
mein
Glanz
keineswegs
vorbei
Darkness
in
my
kingdom
that
shall
not
be
recognized
Dunkelheit
in
meinem
Königreich,
die
nicht
anerkannt
wird
Shining
my
own
light
this
the
day
that
I
arise
Ich
erleuchte
mein
eigenes
Licht,
dies
ist
der
Tag,
an
dem
ich
mich
erhebe
I'm
the
KOTC
(KOTC)
Ich
bin
der
KOTC
(KOTC)
Hold
up
now
just
wait
a
minute.
Thought
ya
could
come
and
plague
the
kingdom
Warte
mal
kurz,
warte
eine
Minute.
Dachtet,
ihr
könntet
kommen
und
das
Königreich
plagen
Call
me
strange?
That's
an
odd
decision
Nennst
mich
seltsam?
Das
ist
eine
seltsame
Entscheidung
Guess
it's
on
me
since
I
gained
the
position
Ich
schätze,
es
liegt
an
mir,
da
ich
die
Position
erlangt
habe
Army
prepared
already
know
wassup.
Armor
that's
built
from
ivory
tusks
Armee
vorbereitet,
weiß
bereits
Bescheid.
Rüstung,
die
aus
Elfenbeinstoßzähnen
gebaut
ist
Grab
ya
weapons
and
raise
Em
up.
Fight
for
ya
rights,
get
up
stand
up
Schnapp
dir
deine
Waffen
und
erhebe
sie.
Kämpfe
für
deine
Rechte,
steh
auf,
steh
auf
It's
Hammer
time
when
the
lighting
struck
Es
ist
Hammerzeit,
wenn
der
Blitz
einschlägt
Come
with
the
force
of
the
orcs,
dwarves,
nords
and
bring
them
Minotaurs
too
Komme
mit
der
Macht
der
Orks,
Zwerge,
Nords
und
bringe
auch
diese
Minotauren
mit
Got
a
course
attack
when
they
cross
in
the
land
where
the
bosses
bring
the
pain
when
ain't
paid
in
full
Habe
einen
Kursangriff,
wenn
sie
das
Land
überqueren,
in
dem
die
Bosse
den
Schmerz
bringen,
wenn
nicht
voll
bezahlt
wird
Dealt
the
wrong
hand,
no
more
taking
it
cool
Habe
die
falsche
Hand
ausgeteilt
bekommen,
kein
Entgegenkommen
mehr
Felt
my
fails,
so
success
seems
smooth
Habe
meine
Misserfolge
gespürt,
sodass
sich
der
Erfolg
reibungslos
anfühlt
I
see
y'all
there
just
Unt
Kos
Med
Zu'u
Ich
sehe
euch
da
drüben,
Unt
Kos
Med
Zu'u
Darkness
in
my
kingdom
that
shall
not
be
recognized
Dunkelheit
in
meinem
Königreich,
die
nicht
anerkannt
wird
Shining
my
own
light
this
the
day
that
I
arise
Ich
erleuchte
mein
eigenes
Licht,
dies
ist
der
Tag,
an
dem
ich
mich
erhebe
I'm
the
KOTC
(KOTC)
Ich
bin
der
KOTC
(KOTC)
King
of
the
chill
now
you
know
the
title.
Don't
even
really
think
that
I
got
a
rival
König
der
Entspannung,
jetzt
kennst
du
den
Titel.
Ich
glaube
nicht
einmal,
dass
ich
einen
Rivalen
habe
Looking
at
me
like
I'm
a
lazy
idol,
not
knowing
this
the
key
to
my
survival
Ihr
seht
mich
an,
als
wäre
ich
ein
faules
Idol,
ohne
zu
wissen,
dass
dies
der
Schlüssel
zu
meinem
Überleben
ist
But
I
stay
high
what
do
I
know?
Not
on
my
high
horse
that's
a
no
no
Aber
ich
bleibe
high,
was
weiß
ich
schon?
Nicht
auf
meinem
hohen
Ross,
das
ist
ein
No-Go
Ten
toes
on
the
ground,
just
not
one
to
hassle.
Put
on
a
good
battle.
Still
got
me
baffled,
cause
Zehn
Zehen
auf
dem
Boden,
nur
nicht
jemand,
der
sich
herumärgert.
Habe
eine
gute
Schlacht
geliefert.
Bin
immer
noch
verblüfft,
denn
None
could
complete
the
attack
my
castle
Niemand
konnte
den
Angriff
auf
meine
Burg
vollenden
Done
with
ignorance,
enough
of
the
foolishness
Fertig
mit
der
Ignoranz,
genug
von
der
Dummheit
On
with
the
new
legit,
way
we
improving
this
Weiter
mit
dem
neuen
Legitimen,
wie
wir
das
verbessern
Life.
You
ain't
cool
with
it,
back
to
the
depths
go
on
get
to
it
Leben.
Du
bist
nicht
einverstanden
damit,
zurück
in
die
Tiefen,
geh,
mach
schon
Retreat
with
dignity
or
my
knights
might
do
it.
The
violence
getting
loud,
wont
take
no
more
Zieh
dich
mit
Würde
zurück,
oder
meine
Ritter
könnten
es
tun.
Die
Gewalt
wird
laut,
ich
werde
nicht
mehr
hinnehmen
No
doubt
when
I
live
in
silence,
that
shit
gonna
sound
gold
Kein
Zweifel,
wenn
ich
in
Stille
lebe,
wird
sich
das
verdammt
gut
anhören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Mcdonald
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.