KMC - Note to Self - перевод текста песни на немецкий

Note to Self - KMCперевод на немецкий




Note to Self
Notiz an mich selbst
May this letter remain planted
Möge dieser Brief gepflanzt bleiben
Until its originator is ready to grow
Bis sein Urheber bereit ist zu wachsen
Sincerely, Seydou
Mit freundlichen Grüßen, Seydou
Could it be?
Könnte es sein?
Traveled on this dark road
Reiste auf dieser dunklen Straße
Trouble follows me, ain't no stopping so I flee
Ärger folgt mir, kein Anhalten, also fliehe ich
Stumbled in a place I know
Stolperte an einem Ort, den ich kenne
Walked up to a tree that showed me more beyond the green
Ging zu einem Baum, der mir mehr als nur das Grün zeigte
Found a letter I wrote so long ago
Fand einen Brief, den ich vor langer Zeit schrieb
Had to honor what I wrote
Musste ehren, was ich schrieb
Shocked to see at what my past just had to say to me
Schockiert zu sehen, was meine Vergangenheit mir zu sagen hatte
Believe, young king, I wish thee well
Glaube, junger König, ich wünsche dir alles Gute
Go protect your peace, don't repeat that hell you once lived
Geh, beschütze deinen Frieden, wiederhole nicht die Hölle, die du einst lebtest
Know this the time you own it
Wisse, dies ist die Zeit, die dir gehört
Show them folks you won't go unnoticed
Zeige den Leuten, dass du nicht unbemerkt bleibst
Focus, energy, and emotions
Fokus, Energie und Emotionen
On the path the gods have chosen
Auf dem Pfad, den die Götter gewählt haben
You avoid commotion, ain't about no gloating
Du vermeidest Aufregung, prahlst nicht herum
But you gotta make noise to show them that ya go in
Aber du musst Lärm machen, um ihnen zu zeigen, dass du dabei bist
Go ahead, make that impact
Mach weiter, hinterlasse einen Eindruck
For those that's just not sure how to fight back
Für diejenigen, die nicht wissen, wie sie sich wehren sollen
Up to you to lead, that's big facts
Es liegt an dir zu führen, das sind große Tatsachen
But you see that as a big setback
Aber du siehst das als einen großen Rückschlag
Probably gotta be annoying on the mental
Wahrscheinlich nervtötend für den Geist
Look to the stars, no signs with a clear view
Schau zu den Sternen, keine Zeichen bei klarer Sicht
Quit faking your smiles, you know what you go through
Hör auf, dein Lächeln vorzutäuschen, du weißt, was du durchmachst
Avoiding expressing to people that know you
Vermeidest es, dich Leuten zu öffnen, die dich kennen
Helped you to grow to a king that is hopeful
Halfen dir, zu einem König zu werden, der hoffnungsvoll ist
Yet battles they broke you
Doch Kämpfe haben dich gebrochen
Few sought to consult you
Wenige suchten deinen Rat
Can't figure your virtue whats worse in yo face is
Kann deine Tugend nicht erkennen, was schlimmer in deinem Gesicht ist
Knowing that it's all true, boy, yet you choose to
Zu wissen, dass alles wahr ist, Junge, doch du entscheidest dich
Go ahead, run away
Geh weiter, lauf weg
Be about your way
Geh deinen Weg
Who cares what they say
Wen kümmert es, was sie sagen
Nah man, don't play
Nein Mann, spiel nicht
You can focus on the tarnish that brings damage on your brain
Du kannst dich auf den Makel konzentrieren, der deinem Gehirn Schaden zufügt
Or You can stand on your hardships
Oder du kannst zu deinen Schwierigkeiten stehen
That made me write this to say
Die mich dazu brachten, dies zu schreiben, um zu sagen
You are the man
Du bist der Mann
Forget the ones that kept on knocking
Vergiss diejenigen, die immer wieder anklopften
Knowing that you on one
Wissend, dass du auf dem richtigen Weg bist
Stay humble, never flaunt it
Bleib bescheiden, prahle niemals
Cause it ain't about the size of the castle that you bought
Denn es geht nicht um die Größe des Schlosses, das du gekauft hast
It's about the strides you made
Es geht um die Schritte, die du gemacht hast
With all the battles that you fought
Mit all den Kämpfen, die du gekämpft hast
Do more than what a squire does
Tu mehr als das, was ein Knappe tut
Go lift up who admires ya
Erhebe die, die dich bewundern
Chill out young king
Beruhige dich, junger König
Got plenty of time ahead
Du hast noch viel Zeit vor dir
Don't try to rush
Versuche nicht zu hetzen
Do this for your family
Tu das für deine Familie
You know they watching you
Du weißt, sie beobachten dich
Do this for your queen
Tu das für deine Königin
She's staying close to you
Sie bleibt in deiner Nähe
Do this for your people
Tu das für dein Volk
You know they cheering, fool
Du weißt, sie jubeln dir zu, Dummkopf
But do this for yourself
Aber tu das für dich selbst
So you can see it too
Damit du es auch sehen kannst
Had to honor what I wrote
Musste ehren, was ich schrieb
Glad to see that what my past just had to say to me
Froh zu sehen, was meine Vergangenheit mir zu sagen hatte
Back to my kingdom I go
Zurück zu meinem Königreich gehe ich
Found some peace that gave a sense of security
Fand etwas Frieden, der ein Gefühl von Sicherheit gab
When I get back, I know
Wenn ich zurückkomme, weiß ich
I'll be better than before
Ich werde besser sein als zuvor
Cause I believed in who I'd be a long time ago
Weil ich an den geglaubt habe, der ich vor langer Zeit sein würde
Found a letter a wrote
Habe einen Brief gefunden, den ich schrieb





Авторы: Kevin Mcdonald


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.