Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ALL WRONG - BUT ALRIGHT
ALLES FALSCH - ABER RICHTIG
Kendimi
içine
koyduğum
bu
zindan,
zindan
Dieses
Verlies,
in
das
ich
mich
selbst
gesteckt
habe,
Verlies
Kendimi
içine
koyduğum
bu
zindan,
zindan
Dieses
Verlies,
in
das
ich
mich
selbst
gesteckt
habe,
Verlies
Kendimi
içine
koyduğum
bu
zindan,
zindan
Dieses
Verlies,
in
das
ich
mich
selbst
gesteckt
habe,
Verlies
Kendimi
içine
koyduğum
bu
zindan,
zindan
Dieses
Verlies,
in
das
ich
mich
selbst
gesteckt
habe,
Verlies
İyiyim
dedikçe
ölüyorum
Ich
sage,
mir
geht's
gut,
doch
ich
sterbe
İyiyim
dedikçe
düşüyorum
Ich
sage,
mir
geht's
gut,
doch
ich
falle
Kendimi
içine
koyduğum
bu
zindanda
ölüyorum
In
diesem
Verlies,
in
das
ich
mich
selbst
gesteckt
habe,
sterbe
ich
The
mothers
of
despair
come
flying
on
the
wings
Die
Mütter
der
Verzweiflung
kommen
auf
Flügeln
geflogen
Calling
that
the
end
is
near,
the
end
of
all
things
Rufen,
dass
das
Ende
nah
ist,
das
Ende
aller
Dinge
The
queen
of
smoke,
she
makes
me
see
Die
Königin
des
Rauchs,
sie
lässt
mich
sehen
Melancholy,
deicide
Melancholie,
Gottesmord
All
wrong,
but
all
right
Alles
falsch,
aber
richtig
Kendimi
içine
koyduğum
bu
zindan,
zindan
Dieses
Verlies,
in
das
ich
mich
selbst
gesteckt
habe,
Verlies
Kendimi
içine
koyduğum
bu
zindan,
zindan
Dieses
Verlies,
in
das
ich
mich
selbst
gesteckt
habe,
Verlies
Kendimi
içine
koyduğum
bu
zindan,
zindan
Dieses
Verlies,
in
das
ich
mich
selbst
gesteckt
habe,
Verlies
Kendimi
içine
koyduğum
bu
zindan,
zindan
Dieses
Verlies,
in
das
ich
mich
selbst
gesteckt
habe,
Verlies
İyiyim
dedikçe
ölüyorum
Ich
sage,
mir
geht's
gut,
doch
ich
sterbe
Kendimi
içine
koyduğum
bu
zindanda
ölüyorum
In
diesem
Verlies,
in
das
ich
mich
selbst
gesteckt
habe,
sterbe
ich
All
wrong,
but
all
right
Alles
falsch,
aber
richtig
Kendimi
içine
koyduğum
bu
zindan,
zindan
Dieses
Verlies,
in
das
ich
mich
selbst
gesteckt
habe,
Verlies
Kendimi
içine
koyduğum
bu
zindan,
zindan
Dieses
Verlies,
in
das
ich
mich
selbst
gesteckt
habe,
Verlies
Kendimi
içine
koyduğum
bu
zindan,
zindan
Dieses
Verlies,
in
das
ich
mich
selbst
gesteckt
habe,
Verlies
Kendimi
içine
koyduğum
bu
zindan,
zindan
Dieses
Verlies,
in
das
ich
mich
selbst
gesteckt
habe,
Verlies
İyiyim
dedikçe
ölüyorum
Ich
sage,
mir
geht's
gut,
doch
ich
sterbe
İyiyim
dedikçe
düşüyorum
Ich
sage,
mir
geht's
gut,
doch
ich
falle
Kendimi
içine
koyduğum
bu
zindanda
ölüyorum
In
diesem
Verlies,
in
das
ich
mich
selbst
gesteckt
habe,
sterbe
ich
The
sharks'
revenge
come
circling
under
fins
Die
Rache
der
Haie
kommt
unter
Flossen
kreisend
I
know
that
the
end
is
here,
the
end
of
all
things
Ich
weiß,
dass
das
Ende
hier
ist,
das
Ende
aller
Dinge
The
reef
of
shadows
makes
me
leap
Das
Riff
der
Schatten
lässt
mich
springen
Drowning
in
a
ghostlike,
woebegone
endless
night
Ich
ertrinke
in
einer
geisterhaften,
trostlosen,
endlosen
Nacht
All
wrong,
but
all
right
Alles
falsch,
aber
richtig
Kendimi
içine
koyduğum
bu
zindan,
zindan
Dieses
Verlies,
in
das
ich
mich
selbst
gesteckt
habe,
Verlies
Kendimi
içine
koyduğum
bu
zindan,
zindan
Dieses
Verlies,
in
das
ich
mich
selbst
gesteckt
habe,
Verlies
Kendimi
içine
koyduğum
bu
zindan,
zindan
Dieses
Verlies,
in
das
ich
mich
selbst
gesteckt
habe,
Verlies
Kendimi
içine
koyduğum
bu
zindan,
zindan
Dieses
Verlies,
in
das
ich
mich
selbst
gesteckt
habe,
Verlies
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sasch Kegel Konietzko, Andrew Jay Hinds
Альбом
Hyëna
дата релиза
09-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.