KNK - 요즘 넌 어때 - перевод текста песни на немецкий

요즘 넌 어때 - KNKперевод на немецкий




요즘 넌 어때
Wie geht's dir so in letzter Zeit?
I remember, I remember (oh-hoo)
Ich erinnere mich, ich erinnere mich (oh-hoo)
(Yeah) do you think of me?
(Yeah) denkst du an mich?
이젠 오래전 일이 되어버린
Es scheint, als wäre es schon ziemlich lange her
어느새 혼자라는 익숙해졌어
Irgendwie habe ich mich daran gewöhnt, allein zu sein
새로운 사람들을 만나기도 하고
Ich treffe auch neue Leute
너에게 맞춰있던
der auf dich ausgerichtet war
나를 다시 찾아가고 있어
finde ich wieder zu mir selbst zurück
가끔은 문득 생각에
Manchmal, wenn plötzlich alte Gedanken aufkommen,
우리의 시간이 담긴 길을 걷기도
gehe ich die Wege entlang, die unsere gemeinsame Zeit bergen
(넌 없지만)
(Auch wenn du nicht da bist)
변한 없는 이곳에 혼자
An diesem Ort, an dem sich nichts geändert hat, bin ich allein
지나간 추억을 떠올려 보다가
und denke an die vergangenen Erinnerungen
요즘 어때?
Wie geht's dir so in letzter Zeit?
지내고 있는지
Geht es dir gut?
그럭저럭 살만해
Mir geht es so lala, ich komme zurecht
가끔 네가 보고 싶긴 해도
Auch wenn ich dich manchmal vermisse
요즘 어때?
Wie geht's dir so in letzter Zeit?
혹시 너도 나와 같은지
Ob es dir vielleicht genauso geht wie mir?
그냥 생각이 났어
Ich habe einfach an dich gedacht
오늘따라 생각이 나서
Besonders heute musste ich an dich denken
Oh-oh (I remember), oh-oh (I remember)
Oh-oh (Ich erinnere mich), oh-oh (Ich erinnere mich)
Oh-oh (do you think of me?)
Oh-oh (denkst du an mich?)
이젠 오래전 일이 되어버린 듯해
Es scheint, als wäre es schon ziemlich lange her
툭하면 이별을 찾았던 어렸던 그때
Damals, als wir so jung waren und bei jeder Kleinigkeit an Trennung dachten
다시 그때로 돌아가면 우린 달라졌을까
Wären wir anders gewesen, wenn wir in diese Zeit zurückkehren könnten?
혹시 너도 이런 생각을 할까 궁금해져
Ich frage mich, ob du vielleicht auch solche Gedanken hast
아직도 어린 애인 가봐
Ich bin wohl immer noch wie ein kleines Kind
호기심에 번호를 찾고 있어
Aus Neugier suche ich wieder deine Nummer
막상 통화 버튼을 누르지 못하고
Aber ich schaffe es nicht, den Anrufknopf zu drücken
문자를 썼다 지웠다
Schreibe eine Nachricht, lösche sie wieder
요즘 어때?
Wie geht's dir so in letzter Zeit?
전부 잊은 알았는데
Ich dachte, ich hätte alles vergessen,
우리의 시간이 생각보다 깊었나
aber unsere gemeinsame Zeit war wohl tiefer als gedacht
(넌 없지만)
(Auch wenn du nicht da bist)
변한 없는 이곳에 혼자
An diesem Ort, an dem sich nichts geändert hat, bin ich allein
지나간 추억을 떠올려 보다가
und denke an die vergangenen Erinnerungen
요즘 어때?
Wie geht's dir so in letzter Zeit?
지내고 있는지
Geht es dir gut?
그럭저럭 살만해
Mir geht es so lala, ich komme zurecht
가끔 네가 보고 싶긴 해도
Auch wenn ich dich manchmal vermisse
요즘 어때?
Wie geht's dir so in letzter Zeit?
혹시 너도 나와 같은지
Ob es dir vielleicht genauso geht wie mir?
그냥 생각이 났어
Ich habe einfach an dich gedacht
오늘따라 생각이 나서
Besonders heute musste ich an dich denken
Oh-oh, 사실은 아직 네가 보고 싶어
Oh-oh, ehrlich gesagt, vermisse ich dich immer noch
아직도 그리워 그때가 그리워
Ich vermisse dich immer noch, ich sehne mich nach dieser Zeit
(I remember) 아직도 모든 기억하고 있어
(Ich erinnere mich) Ich erinnere mich noch an alles von dir
(I remember) 그때 그대로 그곳에 멈춰있어
(Ich erinnere mich) Ich stehe immer noch dort, genau wie damals
(I remember) 아직도 모든 기억하고 있어
(Ich erinnere mich) Ich erinnere mich noch an alles von dir
요즘 어때?
Wie geht's dir so in letzter Zeit?
지내고 있는지
Geht es dir gut?
그럭저럭 살만해
Mir geht es so lala, ich komme zurecht
가끔 네가 보고 싶긴 해도
Auch wenn ich dich manchmal vermisse
요즘 어때?
Wie geht's dir so in letzter Zeit?
혹시 너도 나와 같은지
Ob es dir vielleicht genauso geht wie mir?
그냥 생각이 났어
Ich habe einfach an dich gedacht
오늘따라 생각이 나서
Besonders heute musste ich an dich denken
Oh-oh (I remember), oh-oh (I remember)
Oh-oh (Ich erinnere mich), oh-oh (Ich erinnere mich)
Oh-oh (do you think of me?)
Oh-oh (denkst du an mich?)





Авторы: Robert J Bolland, Ferdinand D Bolland


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.