Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
요즘 넌 어때
Wie geht's dir so in letzter Zeit?
I
remember,
I
remember
(oh-hoo)
Ich
erinnere
mich,
ich
erinnere
mich
(oh-hoo)
(Yeah)
do
you
think
of
me?
(Yeah)
denkst
du
an
mich?
이젠
꽤
오래전
일이
되어버린
듯
해
Es
scheint,
als
wäre
es
schon
ziemlich
lange
her
어느새
혼자라는
게
익숙해졌어
난
Irgendwie
habe
ich
mich
daran
gewöhnt,
allein
zu
sein
새로운
사람들을
만나기도
하고
Ich
treffe
auch
neue
Leute
너에게
맞춰있던
der
auf
dich
ausgerichtet
war
나를
다시
찾아가고
있어
finde
ich
wieder
zu
mir
selbst
zurück
가끔은
문득
옛
생각에
Manchmal,
wenn
plötzlich
alte
Gedanken
aufkommen,
우리의
시간이
담긴
길을
걷기도
해
gehe
ich
die
Wege
entlang,
die
unsere
gemeinsame
Zeit
bergen
(넌
없지만)
(Auch
wenn
du
nicht
da
bist)
변한
게
없는
이곳에
나
혼자
An
diesem
Ort,
an
dem
sich
nichts
geändert
hat,
bin
ich
allein
지나간
추억을
떠올려
보다가
und
denke
an
die
vergangenen
Erinnerungen
요즘
넌
어때?
Wie
geht's
dir
so
in
letzter
Zeit?
잘
지내고
있는지
Geht
es
dir
gut?
난
그럭저럭
살만해
Mir
geht
es
so
lala,
ich
komme
zurecht
가끔
네가
보고
싶긴
해도
Auch
wenn
ich
dich
manchmal
vermisse
요즘
넌
어때?
Wie
geht's
dir
so
in
letzter
Zeit?
혹시
너도
나와
같은지
Ob
es
dir
vielleicht
genauso
geht
wie
mir?
그냥
네
생각이
났어
Ich
habe
einfach
an
dich
gedacht
오늘따라
네
생각이
나서
Besonders
heute
musste
ich
an
dich
denken
Oh-oh
(I
remember),
oh-oh
(I
remember)
Oh-oh
(Ich
erinnere
mich),
oh-oh
(Ich
erinnere
mich)
Oh-oh
(do
you
think
of
me?)
Oh-oh
(denkst
du
an
mich?)
이젠
꽤
오래전
일이
되어버린
듯해
Es
scheint,
als
wäre
es
schon
ziemlich
lange
her
툭하면
이별을
찾았던
참
어렸던
그때
Damals,
als
wir
so
jung
waren
und
bei
jeder
Kleinigkeit
an
Trennung
dachten
다시
그때로
돌아가면
우린
좀
달라졌을까
Wären
wir
anders
gewesen,
wenn
wir
in
diese
Zeit
zurückkehren
könnten?
혹시
너도
이런
생각을
할까
궁금해져
Ich
frage
mich,
ob
du
vielleicht
auch
solche
Gedanken
hast
난
아직도
어린
애인
가봐
Ich
bin
wohl
immer
noch
wie
ein
kleines
Kind
호기심에
네
번호를
또
찾고
있어
Aus
Neugier
suche
ich
wieder
deine
Nummer
막상
통화
버튼을
누르지
못하고
Aber
ich
schaffe
es
nicht,
den
Anrufknopf
zu
drücken
문자를
썼다
지웠다
Schreibe
eine
Nachricht,
lösche
sie
wieder
요즘
넌
어때?
Wie
geht's
dir
so
in
letzter
Zeit?
전부
잊은
줄
알았는데
Ich
dachte,
ich
hätte
alles
vergessen,
우리의
시간이
생각보다
깊었나
봐
aber
unsere
gemeinsame
Zeit
war
wohl
tiefer
als
gedacht
(넌
없지만)
(Auch
wenn
du
nicht
da
bist)
변한
게
없는
이곳에
나
혼자
An
diesem
Ort,
an
dem
sich
nichts
geändert
hat,
bin
ich
allein
지나간
추억을
떠올려
보다가
und
denke
an
die
vergangenen
Erinnerungen
요즘
넌
어때?
Wie
geht's
dir
so
in
letzter
Zeit?
잘
지내고
있는지
Geht
es
dir
gut?
난
그럭저럭
살만해
Mir
geht
es
so
lala,
ich
komme
zurecht
가끔
네가
보고
싶긴
해도
Auch
wenn
ich
dich
manchmal
vermisse
요즘
넌
어때?
Wie
geht's
dir
so
in
letzter
Zeit?
혹시
너도
나와
같은지
Ob
es
dir
vielleicht
genauso
geht
wie
mir?
그냥
네
생각이
났어
Ich
habe
einfach
an
dich
gedacht
오늘따라
네
생각이
나서
Besonders
heute
musste
ich
an
dich
denken
Oh-oh,
사실은
아직
네가
보고
싶어
Oh-oh,
ehrlich
gesagt,
vermisse
ich
dich
immer
noch
아직도
그리워
그때가
그리워
Ich
vermisse
dich
immer
noch,
ich
sehne
mich
nach
dieser
Zeit
(I
remember)
아직도
네
모든
걸
기억하고
있어
(Ich
erinnere
mich)
Ich
erinnere
mich
noch
an
alles
von
dir
(I
remember)
그때
그대로
그곳에
난
멈춰있어
(Ich
erinnere
mich)
Ich
stehe
immer
noch
dort,
genau
wie
damals
(I
remember)
아직도
네
모든
걸
기억하고
있어
(Ich
erinnere
mich)
Ich
erinnere
mich
noch
an
alles
von
dir
요즘
넌
어때?
Wie
geht's
dir
so
in
letzter
Zeit?
잘
지내고
있는지
Geht
es
dir
gut?
그럭저럭
살만해
Mir
geht
es
so
lala,
ich
komme
zurecht
가끔
네가
보고
싶긴
해도
Auch
wenn
ich
dich
manchmal
vermisse
요즘
넌
어때?
Wie
geht's
dir
so
in
letzter
Zeit?
혹시
너도
나와
같은지
Ob
es
dir
vielleicht
genauso
geht
wie
mir?
그냥
네
생각이
났어
Ich
habe
einfach
an
dich
gedacht
오늘따라
네
생각이
나서
Besonders
heute
musste
ich
an
dich
denken
Oh-oh
(I
remember),
oh-oh
(I
remember)
Oh-oh
(Ich
erinnere
mich),
oh-oh
(Ich
erinnere
mich)
Oh-oh
(do
you
think
of
me?)
Oh-oh
(denkst
du
an
mich?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert J Bolland, Ferdinand D Bolland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.