KNLO - Cool cool - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни KNLO - Cool cool




Cool cool
Cool cool
Cool ou pas?
Cool or not?
Cool ou pas?
Cool or not?
Pas souvent assis
Not often sitting
De c'temps-ci
These days
Soit j'dors ou j'me lève
Either I sleep or I get up
J'travaille comme un G
I work like a G
Comme un geek
Like a geek
Mes p'tits poux nourris au lait
My little ones fed with milk
Focus sur la cible, joue d'la D
Focus on the target, play the D
Tsé qu'on est pour le win
You know we're here for the win
S'déplace en fusée, en bouée
Moving in a rocket, in a buoy
Ça risque d'être un foutu long voyage
This is going to be a damn long journey
Pas souvent assis
Not often sitting
De c'temps-ci
These days
Soit j'dors ou j'me lève
Either I sleep or I get up
J'travaille comme un G
I work like a G
Comme un geek
Like a geek
Mes p'tits poux nourris au lait
My little ones fed with milk
Pas souvent assis
Not often sitting
De c'temps-ci
These days
Soit j'dors ou j'me lève
Either I sleep or I get up
J'travaille comme un G
I work like a G
Comme un geek
Like a geek
Mes p'tits poux nourris au lait
My little ones fed with milk
Focus sur la cible, joue d'la D
Focus on the target, play the D
Tsé qu'on est pour le win
You know we're here for the win
S'déplace en bouée, en fusée
Moving in a buoy, in a rocket
Ça risque d'être un foutu long voyage
This is going to be a damn long journey
DJ Nerve su' l'vino, ça feel Wallaroo
DJ Nerve on the vino, it feels Wallaroo
Cielo siete, fiesta réglée, Osstidtour
Cielo siete, party set, Osstidtour
Avec ma side job, j'avais un rendez-vous
With my side job, I had an appointment
Le gars célèbre encore d'être passé 2012, hey
The guy's still famous for getting past 2012, hey
Montréal-Est, mon gars, Anjou (Quoi ça?)
Montreal East, my man, Anjou (What?)
2005, sur l'île, j'ai fait mon premier show
2005, on the island, I did my first show
Dans l'temps, j'reppais Interap pis Bosslab, hey
Back then, I was rapping Interap and Bosslab, hey
Première partie d'Shades avec DJ Storm dans l'back, hey
Opening act for Shades with DJ Storm in the back, hey
Première fois qu'j'ai vu le homie Filligrann (Word Up!)
First time I saw the homie Filligrann (Word Up!)
Maigre comme une baguette
Skinny as a stick
Avec pas un poil de barbe, hey
With not a single hair of beard, hey
K6(A), gang de buddés née autour du graff
K6(A), gang of buddhas born around graffiti
Vaisseau qui a amené Artbeat Montreal pis Brown, hey
Ship that brought Artbeat Montreal and Brown, hey
Rap et basket,
Rap and basketball,
Big up mon cousin Mukando (Franklin)
Big up my cousin Mukando (Franklin)
Papa, maman nous envoyaient pas au camp d'jour, hey
Dad, mom didn't send us to summer camp, hey
Quoi rep' pour un p'tit jeune métis en région
What to rap for a young mixed kid in the region
pour le peuple, s'tenir en clique
There for the people, stick together
That's all I know (Sainte-Foy!)
That's all I know (Sainte-Foy!)
J'avais des pas pire hops
I had some decent hops
j'touche pu à l'anneau (Non!)
Now I don't touch the ring anymore (No!)
J's'rais pour m'asseoir en avant
I should sit in front
Aller faire un tour
Go for a ride
Voir mes vieux amis planqués à Toronto
See my old friends hiding in Toronto
S'rappeler des souvenirs
Remember memories
Ma mémoire fait défaut
My memory is failing
Mais j'me rappelle m'être marré
But I remember having fun
Durant des mauvais moves
During bad moves
Sapé en Lugz de chez Stitches pis en FUBU
Dressed in Lugz from Stitches and FUBU
Pis les dimanches à l'église en chemise
And Sundays at church in a shirt
Amen, Hallelu
Amen, Hallelujah
Pour papa One, maman Micheline, maman Jeannette
For papa One, maman Micheline, maman Jeannette
Pis maman Lou(lou)
And maman Lou(lou)
Pas souvent assis
Not often sitting
De c'temps-ci
These days
Soit j'dors ou j'me lève
Either I sleep or I get up
J'travaille comme un G
I work like a G
Comme un geek
Like a geek
Mes p'tits poux nourris au lait
My little ones fed with milk
Focus sur la cible, joue d'la D
Focus on the target, play the D
Tsé qu'on est pour le win
You know we're here for the win
S'déplace en fusée, en bouée
Moving in a rocket, in a buoy
Ça risque d'être un foutu long voyage
This is going to be a damn long journey
Akena Lohamba Okoko (Qui ça?)
Akena Lohamba Okoko (Who's that?)
T'annonce que malgré la crise
Announces that despite the crisis
C'est quand même cool (I.D.!)
It's still cool (I.D.!)
Avec les véts, les débutants, j'suis cool cool
With the vets, the beginners, I'm cool cool
J'sais qu'la route est longue
I know the road is long
Quand t'as pas d'whip, tu cours
When you don't have a whip, you run
Flambeau allumé pour ceux qui sont pu des nôtres
Torch lit for those who are no longer with us
(Su'a gig!)
(On a gig!)
Ne serait-ce que pour toute eux
If only for all of them
Qu'sombrer s'rait pas cool
Sinking wouldn't be cool
Garder ça cool, like there ain't nothin' new
Keep it cool, like there ain't nothin' new
Les fils de nos bad trips tranquillement s'recousent
The threads of our bad trips are slowly mending
Si tu nous feel pas
If you don't feel us
C'pas mêlant, c'est cool cool
It's not a big deal, it's cool cool
J'm'inquiète pas qui n'ait à plein temps su'a cause
I'm not worried about anyone being full-time on the cause
Pas pu fitter dedans l'système anyway
Can't fit in the system anyway
Arigato pour le support!
Arigato for the support!
Merci! Megwetch!
Thank you! Megwetch!
Shout out à mon boy Ceasrock de NDG
Shout out to my boy Ceasrock from NDG
Shout out à mon boy Waahli à St-Henri
Shout out to my boy Waahli in St-Henri
Salut famille Massicotte en Mauricie
Hello Massicotte family in Mauricie
(C'est moi ça!)
(It's me!)
Toute les Célestin que j'connais d'Haïti
All the Célestins I know from Haiti
(Sakapfet!)
(Sakapfet!)
Shout Explict Prod, Lewis D, Bums & Beats
Shout Explict Prod, Lewis D, Bums & Beats
Journée longue, chaque jour
Long day, every day
Hésite pas quoi faire oui
Don't hesitate what to do yes
Automne, été, printemps, hiver, cool cool
Autumn, summer, spring, winter, cool cool
V'là qu'y'a des créultures magiques dans nos cours
There are magical creatures in our yards
Nos cœurs sont des bongos
Our hearts are bongos
Nos yeux, des éponges
Our eyes, sponges
Nos cerveaux
Our brains
Des ordis qui essaient des réponses
Computers trying answers
Nos poils
Our hair
Un manteau qui fait juste pas l'hiver
A coat that just doesn't do winter
Pis notre peau au complet
And our skin as a whole
Un panneau solaire
A solar panel
Peut pas t'aider
Can't help you
Si tu penses qu'on exagère
If you think we're exaggerating
V'là les reliques d'un Black nordique du East Side
Here are the relics of a Nordic Black from the East Side
(V'là les reliques d'un Black nordique du East Side)
(Here are the relics of a Nordic Black from the East Side)
Pas souvent assis
Not often sitting
De c'temps-ci
These days
Soit j'dors ou j'me lève
Either I sleep or I get up
J'travaille comme un G
I work like a G
Comme un geek
Like a geek
Mes p'tits poux nourris au lait
My little ones fed with milk
Focus sur la cible, joue d'la D
Focus on the target, play the D
Tsé qu'on est pour le win
You know we're here for the win
S'déplace en fusée, en bouée
Moving in a rocket, in a buoy
Ça risque d'être un foutu long voyage
This is going to be a damn long journey
Pas souvent assis
Not often sitting
De c'temps-ci
These days
Soit j'dors ou j'me lève
Either I sleep or I get up
J'travaille comme un G
I work like a G
Comme un geek
Like a geek
Mes p'tits poux nourris au lait
My little ones fed with milk
Focus sur la cible, joue d'la D
Focus on the target, play the D
Tsé qu'on est pour le win
You know we're here for the win
S'déplace en bouée, en fusée
Moving in a buoy, in a rocket
Ça risque d'être un foutu long voyage
This is going to be a damn long journey
Dans mon coin
In my corner
Ils le savent
They know it
C'qui remonte redescend
What goes up must come down
M'a les mettre, mes limites
Got me setting my limits
C'est ça j'me dis
That's what I tell myself
Mais j'oublie
But I forget
Médecine à 2 cennes
Two-cent medicine
Comme les autres
Like the others
Pas le seul
Not the only one





Авторы: Akena Okoko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.