KOCHNEVA - впереди - перевод текста песни на немецкий

впереди - KOCHNEVAперевод на немецкий




впереди
Voraus
Меня спасает лишь звук гитары
Mich rettet nur der Klang der Gitarre
Он глушит посыпанные солью раны
Er betäubt die mit Salz bestreuten Wunden
В надежде, что меня опять не обманут
In der Hoffnung, dass ich nicht wieder getäuscht werde
Всё, что происходит мне кажется странным
Alles, was passiert, erscheint mir seltsam
Те бури, метели, дожди, ураганы
Diese Stürme, Schneestürme, Regenfälle, Orkane
Давай чуть попозже, до встречи у бара
Lass uns das etwas verschieben, wir treffen uns an der Bar
Нет сил, нет терпения, также как денег
Keine Kraft, keine Geduld, genauso wenig wie Geld
И сколько бы я не пыталась
Und so sehr ich mich auch bemühe
Ну не получается быть в трёх местах одновременно
Es gelingt mir einfach nicht, an drei Orten gleichzeitig zu sein
Не знаю когда все утихнет, наладится
Ich weiß nicht, wann sich alles beruhigen, normalisieren wird
Будет как прежде и будет ли вовсе?
Wird es wie früher sein und wird es überhaupt so sein?
Я ни в чём не уверена
Ich bin mir in nichts sicher
Что нас ждёт впереди?
Was erwartet uns voraus?
Шубы, шмотки, бигуди?
Pelze, Klamotten, Lockenwickler?
Из груди вырываются наружу демоны
Aus der Brust brechen Dämonen hervor
К десяти в припяти
Um zehn in Prypjat
Как бы не свернуть с пути
Wie nur nicht vom Weg abkommen
Отойди, отойди!
Geh weg, geh weg!
Что нас ждёт впереди?
Was erwartet uns voraus?
Шубы, шмотки, бигуди?
Pelze, Klamotten, Lockenwickler?
Из груди вырываются наружу демоны
Aus der Brust brechen Dämonen hervor
К десяти в припяти
Um zehn in Prypjat
Как бы не свернуть с пути
Wie nur nicht vom Weg abkommen
Отойди, отойди!
Geh weg, geh weg!
Казалось, всё быстро закончится
Es schien, als würde alles schnell enden
Без всяких прочерков
Ohne irgendwelche Auslassungen
Раньше я ставила точку, теперь многоточие
Früher setzte ich einen Punkt, jetzt ein Auslassungszeichen
Все мертвы уже днём, я жива даже ночью
Alle sind schon tagsüber tot, ich bin sogar nachts am Leben
Пойми меня правильно, если б я знала
Versteh mich richtig, wenn ich gewusst hätte
Что можно не забывать, ну а просто вернуться обратно
Dass man nicht vergessen, sondern einfach zurückkehren kann
Разорвала б тебя сразу же в клочья!
Ich hätte dich sofort in Stücke gerissen!
Давай чуть попозже, давай не сегодня
Lass uns das etwas verschieben, lass uns das nicht heute tun
Давай ты заткнешь свою пасть, и оставишь меня бл*ть в покое
Halt endlich deinen Mund und lass mich verdammt nochmal in Ruhe
Отпустив наконец утопать в алкоголе
Lass mich endlich im Alkohol ertrinken
И спросишь так жалостливо: ты не моё море?
Und du fragst so mitleidig: Bist du nicht mein Meer?
Нет, я не твоё море
Nein, ich bin nicht dein Meer
А всего лишь частичка безумно наивных теорий
Sondern nur ein Teilchen wahnsinnig naiver Theorien
Что нас ждёт впереди?
Was erwartet uns voraus?
Шубы, шмотки, бигуди?
Pelze, Klamotten, Lockenwickler?
Из груди вырываются наружу демоны
Aus der Brust brechen Dämonen hervor
К десяти в припяти
Um zehn in Prypjat
Как бы не свернуть с пути
Wie nur nicht vom Weg abkommen
Отойди, отойди!
Geh weg, geh weg!
Что нас ждёт впереди?
Was erwartet uns voraus?
Шубы, шмотки, бигуди?
Pelze, Klamotten, Lockenwickler?
Из груди вырываются наружу демоны
Aus der Brust brechen Dämonen hervor
К десяти в припяти
Um zehn in Prypjat
Как бы не свернуть с пути
Wie nur nicht vom Weg abkommen
Отойди, отойди!
Geh weg, geh weg!





Авторы: кочнева дарья константиновна


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.