Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
→unfinished→ - Album ver.
→unvollendet→ - Album Ver.
(We
are
tossed
by
the
waves
of
pain
and
tears
(Wir
werden
von
den
Wellen
des
Schmerzes
und
der
Tränen
geworfen
I'm
tossed
into
the
fray
Ich
werde
ins
Getümmel
geworfen
...tossed
by
various
fortune
...geworfen
vom
wechselnden
Glück
Wake
up
your
brain!
Weck
dein
Gehirn
auf!
Flashed
in
the
sky
Aufgeblitzt
am
Himmel
It's
a
burst
of
sensation)
Es
ist
ein
Ausbruch
der
Empfindung)
"諦め"がくれた安楽
沈滞の世界
Die
Bequemlichkeit,
die
die
Aufgabe
gab,
eine
stagnierende
Welt
いつからだっただろう?
Seit
wann
war
das
wohl
so?
我の声も忘れてた
Ich
hatte
sogar
meine
eigene
Stimme
vergessen
膝をつく僕に
君が差し出す景色
Mir,
die
kniete,
die
Szenerie,
die
du
darbietest
モノクロの朝が
ふいに輝き始めた
Der
monochrome
Morgen
begann
plötzlich
zu
leuchten
-変わらずにいてと願うこと-
-Der
Wunsch,
dass
du
unverändert
bleibst-
-変わりゆく時に生きる僕ら-
-Wir,
die
wir
in
sich
wandelnden
Zeiten
leben-
本当の声を...
Meine
wahre
Stimme...
言い得ぬ夢を...
Den
unaussprechlichen
Traum...
君と繋がった空へ
響かせて!
Lass
ihn
zum
Himmel
hallen,
der
mit
dir
verbunden
ist!
もっと強く...
この両手で
Stärker...
mit
diesen
beiden
Händen
涙全て振り払えたら
Wenn
ich
alle
Tränen
abschütteln
könnte
"今度こそは..."
つぶやく今と
"Diesmal
ganz
sicher..."
flüstere
ich
jetzt
und
傷さえも無駄にしない
Selbst
die
Wunden
werde
ich
nicht
vergeuden
いつか君が示す場所へ
Eines
Tages,
zum
Ort,
den
du
mir
zeigst
薄い羽が焼かれようとも
Auch
wenn
meine
dünnen
Flügel
verbrennen
mögen
脳の奥で口を開く
Tief
in
meinem
Gehirn
öffnet
sich
der
Mund
"真実"へ
加速してく
Zur
„Wahrheit“
hin
beschleunigend
(We
are
tossed
by
the
waves
of
pain
and
tears
(Wir
werden
von
den
Wellen
des
Schmerzes
und
der
Tränen
geworfen
I'm
tossed
into
the
fray
Ich
werde
ins
Getümmel
geworfen
...tossed
by
various
fortune
...geworfen
vom
wechselnden
Glück
Wake
up
your
brain!
Weck
dein
Gehirn
auf!
Flashed
in
the
sky
Aufgeblitzt
am
Himmel
It's
a
burst
of
sensation)
Es
ist
ein
Ausbruch
der
Empfindung)
何を見ているの?
虚空
見据える瞳
Was
siehst
du
an?
Deine
Augen,
die
ins
Leere
starren
凛とした肩がわずか
震えた気がした
Ich
spürte,
wie
deine
würdevollen
Schultern
leicht
zitterten
ちっぽけで消えそうだけど
Obwohl
ich
winzig
bin
und
zu
verschwinden
scheine,
守りたいモノ
確かにあるんだ
Gibt
es
sicher
etwas,
das
ich
beschützen
will
虚像の街と
不安定な日常の中
In
der
Stadt
der
Illusionen
und
dem
instabilen
Alltag
信じられる物は
ただ一つ!
Gibt
es
nur
eines,
an
das
ich
glauben
kann!
もっと深く
感じさせて
Lass
mich
tiefer
fühlen
動き出した心と心
Die
Herzen,
die
sich
in
Bewegung
gesetzt
haben
自分の目で...
そして、触れて
Mit
meinen
eigenen
Augen...
und
durch
Berührung
感覚を手に入れたい
Möchte
ich
die
Empfindung
erlangen
何を求め
何を許し
Was
soll
ich
suchen,
was
soll
ich
vergeben
いくつ抱え
進めば良いの?
Wie
viel
soll
ich
tragen,
während
ich
voranschreite?
目覚めかけの可能性を
Die
erwachende
Möglichkeit
たぐり寄せ
加速してく
Zu
mir
ziehend,
beschleunigend
僕のために泣いてくれた
Du
hast
für
mich
geweint
その瞳を笑わせたくて
Ich
möchte
diese
Augen
zum
Lächeln
bringen
もっと近く...
もっと深く...
Näher...
tiefer...
熱を帯び
進化してく
Hitze
annehmend,
sich
entwickelnd
もっと強く...
この両手で
Stärker...
mit
diesen
beiden
Händen
涙全て振り払えたら
Wenn
ich
alle
Tränen
abschütteln
könnte
"今度こそは..."
つぶやく今と
"Diesmal
ganz
sicher..."
flüstere
ich
jetzt
und
傷さえも無駄にしない
Selbst
die
Wunden
werde
ich
nicht
vergeuden
もっと早く...
君のもとへ
Schneller...
zu
dir
たとえ羽が千切れようとも
Auch
wenn
meine
Flügel
zerreißen
mögen
歪む世界
走り抜けて
Durch
die
verzerrte
Welt
rennend
感覚のその向うへ
Jenseits
der
Empfindung
"真実"と
加速してく
Mit
der
„Wahrheit“
beschleunigend
(We
are
tossed
by
the
waves
of
pain
and
tears
(Wir
werden
von
den
Wellen
des
Schmerzes
und
der
Tränen
geworfen
I'm
tossed
into
the
fray
Ich
werde
ins
Getümmel
geworfen
...tossed
by
various
fortune
...geworfen
vom
wechselnden
Glück
Wake
up
your
brain!
Weck
dein
Gehirn
auf!
Flashed
in
the
sky
Aufgeblitzt
am
Himmel
It's
a
burst
of
sensation)
Es
ist
ein
Ausbruch
der
Empfindung)
(We
are
tossed
by
the
waves
of
pain
and
tears
(Wir
werden
von
den
Wellen
des
Schmerzes
und
der
Tränen
geworfen
I'm
tossed
into
the
fray
Ich
werde
ins
Getümmel
geworfen
...tossed
by
various
fortune
...geworfen
vom
wechselnden
Glück
Wake
up
your
brain!
Weck
dein
Gehirn
auf!
Flashed
in
the
sky
Aufgeblitzt
am
Himmel
It's
a
burst
of
sensation)
Es
ist
ein
Ausbruch
der
Empfindung)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kotoko, 八木沼悟志
Альбом
空中パズル
дата релиза
20-11-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.