KOTOKO - サクラノアメモエギノヨ - перевод текста песни на немецкий

サクラノアメモエギノヨ - KOTOKOперевод на немецкий




サクラノアメモエギノヨ
Kirschblütenregen, Hellgrüne Nacht
またね... と差し出す君の手を
Deine Hand, die du mir reichst mit "Bis bald..."
ウソだと知ってて握りかえす
Obwohl ich weiß, dass es eine Lüge ist, ergreife ich sie.
季節ごとに色を変える
Der mit jeder Jahreszeit seine Farbe wechselt,
桜の木の下で別れた
Unter dem Kirschbaum trennten wir uns.
信じてると言った言葉が
Die Worte "Ich glaube dir",
何より信じられなくなった
wurden zu dem, was ich am wenigsten glauben konnte.
移ろうのは人の心
Was sich wandelt, ist das Herz des Menschen,
季節のせいなんかじゃなくて
nicht wegen der Jahreszeiten.
サクライロの雨
Kirschblütenfarbener Regen,
この視界ごと濡らして
benetze mein gesamtes Blickfeld,
何もかもかき消して 終わらせて
lösche alles aus, bring es zu einem Ende.
強がる背中に羽を見た 今は昔
Auf deinem starken Rücken sah ich Flügel, jetzt ist es lange her.
痛みだけ甦る
Nur der Schmerz kehrt wieder.
攫われて深く
Entführt in die Tiefe,
永遠に続く川へ
in einen ewig fließenden Fluss.
木の葉のよう
Wie ein Blatt,
手足さえ揺らめいて
schwanken selbst meine Glieder.
何処へ行くのだろう?
Wohin treibe ich wohl?
天地の感覚も失った
Habe das Gefühl für Oben und Unten verloren.
この三叉路をいつか見た気がして
Mir ist, als hätte ich diese Weggabelung schon einmal gesehen,
立ち尽くした...
und blieb stehen...
「オヤスミ」って閉じたやりとりも
Auch der Austausch, der mit "Gute Nacht" endete,
律儀な君のせいでもう一通
bekam wegen deiner Gewissenhaftigkeit noch eine Nachricht.
優しい日々は脆すぎて
Die zärtlichen Tage waren zu zerbrechlich,
花びらのように風に舞うよ
sie tanzen wie Blütenblätter im Wind.
新しい靴を今日買ったよ
"Ich habe heute neue Schuhe gekauft",
瞳を輝かせ笑う君に
sagtest du lächelnd, deine Augen strahlten.
何故か胸騒ぎ覚えた
Irgendwie spürte ich eine Vorahnung.
あの日に戻れたら良いのに...
Wenn ich nur zu jenem Tag zurückkehren könnte...
モエギイロの夜
Hellgrüne Nacht,
少しずつ熱を帯びた
langsam wurde sie fiebrig.
宵闇は感覚を狂わせて
Die Abenddämmerung verwirrt die Sinne.
聞こえないふりで眠りにつけば
Wenn ich einschlafe und so tue, als hörte ich nichts,
幸せの呪文がまた甦る
kehrt der Glückszauber wieder.
願ってた 強く
Ich wünschte es mir so sehr,
これが夢だと言うのなら
wenn das hier ein Traum ist,
覚めないで
dann lass mich nicht aufwachen,
このままで終わらせて
lass es so enden.
命と言う名を
Der Sekundenzeiger der Uhr,
誰かがつけた時計の秒針が
der jemand den Namen "Leben" gab,
カタリと音をたて
machte ein klickendes Geräusch
叫んでいた
und schrie.
君の後ろ姿さえ
Sogar dein Rücken von hinten,
明日への希望に思えた日を
die Tage, an denen er wie Hoffnung auf Morgen schien,
幻にしないように
damit sie nicht zur Illusion werden,
瞼へと刻んだサヨナラ
prägte ich das Lebewohl in meine Augenlider ein.
サクライロの雨
Kirschblütenfarbener Regen,
この涙 塗りつぶして
übermale diese Tränen,
もう二度と昨日など見ないよう
damit ich nie wieder ins Gestern blicke.
強がる背中が空を見てたのは確か
Es ist sicher, dass dein starker Rücken zum Himmel blickte.
あの日々は輝いて
Jene Tage leuchteten.
羽が落ちた今も萌葱の風は吹くから
Auch jetzt, wo die Flügel gefallen sind, weht der hellgrüne Wind.
潤ませた追憶を羽ばたかせ
Lass die feuchten Erinnerungen fliegen.
誠実と夢を心のつぼみと抱いて
Mit Aufrichtigkeit und Träumen als Knospen im Herzen,
立ち上がり見上げた三叉路で
stand ich auf und blickte an der Weggabelung empor,
雲が切れた...
die Wolken rissen auf...





Авторы: Kotoko, 齋藤 真也, kotoko, 齋藤 真也


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.