Текст и перевод песни KOTOKO - サクラノアメモエギノヨ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
サクラノアメモエギノヨ
Cherry Blossom-Coloured Rain, Moss-Coloured Night
またね...
と差し出す君の手を
Your
hand
that
I
reached
out
to...
again
ウソだと知ってて握りかえす
I
knew
it
was
a
lie,
and
still
held
it
季節ごとに色を変える
In
the
changing
seasons'
colours
桜の木の下で別れた
Under
the
cherry
blossom
tree,
we
parted
信じてると言った言葉が
The
words
you
said,
that
I
believed
何より信じられなくなった
Have
become
impossible
to
believe
now
移ろうのは人の心
It
is
the
heart
of
men
that
changes
季節のせいなんかじゃなくて
Not
because
of
the
changing
seasons
サクライロの雨
Cherry
blossom-coloured
rain
この視界ごと濡らして
Wetting
this
field
of
vision
何もかもかき消して
終わらせて
Washing
away
and
finishing
everything
強がる背中に羽を見た
今は昔
In
the
strong
back,
I
saw
wings,
but
that
was
long
ago
痛みだけ甦る
Only
the
pain
comes
back
now
攫われて深く
Stolen
away
and
deep
永遠に続く川へ
To
a
river
that
continues
on
forever
手足さえ揺らめいて
Even
our
hands
and
feet
sway
何処へ行くのだろう?
I
wonder
where
we
are
going
now?
天地の感覚も失った
I
have
lost
my
sense
of
heaven
or
earth
この三叉路をいつか見た気がして
I
feel
as
if
I
have
seen
this
three-way
intersection
somewhere
before
立ち尽くした...
I
have
come
to
a
standstill...
「オヤスミ」って閉じたやりとりも
Even
your
conversation,
that
you
would
end
with
"Good
night"
律儀な君のせいでもう一通
Because
you're
such
a
dutiful
person,
I
sent
one
more
message
優しい日々は脆すぎて
Those
gentle
days
were
so
fragile
花びらのように風に舞うよ
Like
flower
petals
dancing
on
the
wind
新しい靴を今日買ったよ
と
You
told
me
you
bought
new
shoes
today
瞳を輝かせ笑う君に
Smiling
with
your
eyes
so
bright
何故か胸騒ぎ覚えた
For
some
reason,
my
heart
ached
あの日に戻れたら良いのに...
If
only
I
could
go
back
to
that
day...
モエギイロの夜
Moss-coloured
night
少しずつ熱を帯びた
The
heat
slowly
flares
宵闇は感覚を狂わせて
The
twilight
maddens
the
senses
聞こえないふりで眠りにつけば
If
I
pretend
not
to
hear,
and
fall
asleep
幸せの呪文がまた甦る
The
magic
words
of
happiness
will
come
back
again
願ってた
強く
I
wished
so
strongly
これが夢だと言うのなら
If
this
is
a
dream,
then
このままで終わらせて
Let
it
end
like
this
命と言う名を
The
name
we
call
life
誰かがつけた時計の秒針が
The
second
hand
of
the
clock
that
someone
named
カタリと音をたて
Makes
a
katari
sound,
君の後ろ姿さえ
Even
the
way
you
turn
your
back
明日への希望に思えた日を
On
the
days
that
I
thought
were
my
hope
for
tomorrow
幻にしないように
As
not
to
make
them
an
illusion
瞼へと刻んだサヨナラ
The
farewell,
carved
into
my
eyelids
サクライロの雨
Cherry
blossom-coloured
rain
この涙
塗りつぶして
This
teardrop
stains
all
もう二度と昨日など見ないよう
As
if
to
never
see
yesterday
again
強がる背中が空を見てたのは確か
That
strong
back
that
looked
up
at
the
sky,
it's
true
あの日々は輝いて
Those
days
shine
brightly
羽が落ちた今も萌葱の風は吹くから
Even
now
that
the
wings
have
fallen,
the
moss-coloured
wind
still
blows
潤ませた追憶を羽ばたかせ
Moisturising
the
memories
that
are
taking
flight
誠実と夢を心のつぼみと抱いて
With
the
bud
of
my
heart,
holding
honesty
and
dreams
立ち上がり見上げた三叉路で
I
stand
and
look
up
at
the
three-way
intersection
雲が切れた...
The
clouds
part...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kotoko, 齋藤 真也, kotoko, 齋藤 真也
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.