Текст и перевод песни KOTOKO - サクラノアメモエギノヨ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
サクラノアメモエギノヨ
Воспоминания о вишневом цвете и зелени листвы
またね...
と差し出す君の手を
Пока...
ты
протягиваешь
мне
руку,
ウソだと知ってて握りかえす
Зная,
что
это
ложь,
я
сжимаю
ее
в
ответ.
季節ごとに色を変える
Под
вишней,
меняющей
цвет
каждый
сезон,
信じてると言った言葉が
Твои
слова
о
доверии
何より信じられなくなった
Стали
для
меня
самыми
неправдоподобными.
移ろうのは人の心
Меняются
людские
сердца,
季節のせいなんかじゃなくて
И
дело
не
во
временах
года.
この視界ごと濡らして
Смывает
все,
что
я
вижу,
何もかもかき消して
終わらせて
Стирает
все,
кладет
конец.
強がる背中に羽を見た
今は昔
Я
видела
крылья
за
твоей
гордой
спиной,
но
это
было
давно.
痛みだけ甦る
Возвращается
лишь
боль,
攫われて深く
Уносит
меня
в
глубину,
永遠に続く川へ
В
бесконечно
текущую
реку.
手足さえ揺らめいて
Мои
руки
и
ноги
дрожат,
何処へ行くのだろう?
Куда
же
я
иду?
天地の感覚も失った
Я
потеряла
чувство
земли
и
неба.
この三叉路をいつか見た気がして
Мне
кажется,
я
уже
видела
этот
перекресток,
「オヤスミ」って閉じたやりとりも
Даже
наше
обычное
«Спокойной
ночи»
律儀な君のせいでもう一通
Из-за
твоей
вежливости
превращалось
в
еще
одно
сообщение.
優しい日々は脆すぎて
Счастливые
дни
слишком
хрупкие,
花びらのように風に舞うよ
Они
кружатся
на
ветру,
как
лепестки.
新しい靴を今日買ったよ
と
«Я
сегодня
купила
новые
туфли»,
-
瞳を輝かせ笑う君に
Сказала
ты,
сияя
глазами
и
смеясь.
何故か胸騒ぎ覚えた
Почему-то
у
меня
в
груди
защемило.
あの日に戻れたら良いのに...
Если
бы
можно
было
вернуться
в
тот
день...
モエギイロの夜
Изумрудно-зеленая
ночь
少しずつ熱を帯びた
Постепенно
нагревается.
宵闇は感覚を狂わせて
Сумерки
искажают
восприятие.
聞こえないふりで眠りにつけば
Если
я
засну,
притворившись,
что
ничего
не
слышу,
幸せの呪文がまた甦る
Волшебные
слова
счастья
снова
вернутся.
願ってた
強く
Я
так
сильно
желала,
これが夢だと言うのなら
Если
это
сон,
覚めないで
Пусть
он
не
кончается.
このままで終わらせて
Пусть
все
так
и
останется.
命と言う名を
Секундная
стрелка
часов,
誰かがつけた時計の秒針が
Которой
кто-то
дал
имя
«жизнь»,
君の後ろ姿さえ
Даже
твой
удаляющийся
силуэт
明日への希望に思えた日を
Казался
мне
надеждой
на
завтра.
幻にしないように
Чтобы
не
превратить
эти
дни
в
иллюзию,
瞼へと刻んだサヨナラ
Я
вырезала
прощание
на
своих
веках.
この涙
塗りつぶして
Смывает
эти
слезы,
もう二度と昨日など見ないよう
Чтобы
я
больше
никогда
не
смотрела
в
прошлое.
強がる背中が空を見てたのは確か
Моя
гордая
спина
смотрела
в
небо,
это
точно.
羽が落ちた今も萌葱の風は吹くから
И
даже
сейчас,
когда
крылья
опали,
дует
изумрудный
ветер.
潤ませた追憶を羽ばたかせ
Пусть
мои
влажные
воспоминания
взлетят
на
крыльях,
誠実と夢を心のつぼみと抱いて
С
искренностью
и
мечтой,
как
бутонами
в
сердце.
立ち上がり見上げた三叉路で
Я
поднимаюсь
и
смотрю
на
перекресток,
雲が切れた...
Облака
рассеялись...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kotoko, 齋藤 真也, kotoko, 齋藤 真也
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.