Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
...How
do
you
solve?
...Wie
löst
du
es?
ティルリ
タルラ
パルリ
パルヤ
ティルリ
タルラ
パルリ
パルヤ
シャラル
シルリ
テュオリ
デュアラ
シャラル
シルリ
テュオリ
デュアラ
リルリ
ハリル
ラルラ
リルラ
リルリ
ハリル
ラルラ
リルラ
ヤイア
ライリ
タルリーヤ
ヤイア
ライリ
タルリーヤ
机の上で裏返し転がるピース
弾いた
Auf
dem
Schreibtisch
stieß
ich
das
Puzzleteil
an,
das
umgedreht
herumrollte
アレ...?
ナゼダロウ?
Hä...?
Warum
nur?
ぽろり涙が溢れた気がした...
Ich
hatte
das
Gefühl,
dass
plötzlich
Tränen
überliefen...
噛み合ない感情・表情
そのリンクならば
Unpassende
Gefühle,
Ausdrücke
- wenn
es
diese
Verbindung
ist
とうに忘れた
Habe
ich
längst
vergessen
慰めあうのだって
ただのイイ子ごっこ
Auch
das
gegenseitige
Trösten
ist
nur
ein
'braves
Mädchen'-Spiel
魅かれあった夜に
窓を見てた...
In
der
Nacht,
in
der
wir
uns
zueinander
hingezogen
fühlten,
sah
ich
aus
dem
Fenster...
完成間近
僕の世界
Meine
Welt,
kurz
vor
der
Vollendung
笑うキミにもサヨウナラさ
Auch
dir,
der
lächelt,
sage
ich
Lebewohl
これで終わり
最後のピース
Damit
ist
es
vorbei,
das
letzte
Teil
伸ばす指は歓喜に震えた
Mein
ausgestreckter
Finger
zitterte
vor
Freude
息を止めて
そっと差し込む瞬間
Der
Moment,
in
dem
ich
den
Atem
anhalte
und
es
sanft
einfüge
光
ふいに途切れ...
Das
Licht
erlosch
plötzlich...
ティルリ
タルラ
パルリ
パルヤ
ティルリ
タルラ
パルリ
パルヤ
シャラル
シルリ
テュオリ
デュアラ
シャラル
シルリ
テュオリ
デュアラ
リルリ
ハリル
ラルラ
リルラ
リルリ
ハリル
ラルラ
リルラ
ヤイア
ライリ
タルリーヤ
ヤイア
ライリ
タルリーヤ
恋でもない
Es
ist
keine
Verliebtheit
それより些細で深くて醜い僕の感情
Meine
Gefühle,
belangloser,
tiefer
und
hässlicher
als
das
アレ...?
ナゼダロウ?
Hä...?
Warum
nur?
こんな大事にしてたのに...
Obwohl
ich
es
so
sehr
geschätzt
habe...
屋上の上から放り投げた
Habe
ich
es
vom
Dach
geworfen
完成間近
僕の世界
Meine
Welt,
kurz
vor
der
Vollendung
夜空舞い飛びキラキラさ
Tanzend
im
Nachthimmel,
funkelnd
ひとつひとつ向きを変えて
Eins
nach
dem
anderen
ändert
die
Richtung
それは答えじゃないって言うから
Weil
du
sagst,
das
sei
nicht
die
Antwort
柵を越えて
一歩踏み出す空間
Der
Raum,
in
dem
ich
einen
Schritt
über
den
Zaun
mache
ぐるり
天地もだえ...
Ringsum
winden
sich
Himmel
und
Erde...
ティルリ
タルラ
パルリ
パルヤ
ティルリ
タルラ
パルリ
パルヤ
シャラル
シルリ
テュオリ
デュアラ
シャラル
シルリ
テュオリ
デュアラ
リルリ
ハリル
ラルラ
リルラ
リルリ
ハリル
ラルラ
リルラ
ヤイア
ライリ
タルリーヤ
ヤイア
ライリ
タルリーヤ
上から見下ろす景色は
箱庭のサーカス
Die
Aussicht
von
oben
herab
ist
ein
Miniaturgarten-Zirkus
さぞや可愛かろう
Wie
niedlich
das
wohl
sein
mag
天透かし見る
こんな眺めも悪くないさ
Durch
den
Himmel
hindurchzusehen,
solch
eine
Aussicht
ist
auch
nicht
schlecht
完成間近
僕の世界
Meine
Welt,
kurz
vor
der
Vollendung
...と言う刹那でバラバラさ
...In
dem
Moment,
da
ich
das
sage,
zerfällt
sie
それでも探す最後のピース
Trotzdem
suche
ich
das
letzte
Teil
変幻自在
まるで夢の擬態
Wandelbar,
wie
die
Mimikry
eines
Traumes
砕け
引かれ
キミと繋がる瞬間
Der
Moment,
in
dem
ich
zerbreche,
angezogen
werde
und
mich
mit
dir
verbinde
次の世界
解ける国の扉へ
Zur
nächsten
Welt,
zur
Tür
des
sich
auflösenden
Landes
変わってく枠の中
Im
sich
verändernden
Rahmen
ハマってく
染まってく
Wir
passen
hinein,
wir
färben
uns
ein
無限ループのパズル
Ein
Puzzle
in
Endlosschleife
僕ら
並んでる
Wir
stehen
nebeneinander
不完全なルールで
Nach
unvollständigen
Regeln
回ってく
廻ってく
Drehen
uns,
kreisen
完成を夢見て...
Träumen
von
der
Vollendung...
変わってく枠の中
Im
sich
verändernden
Rahmen
ハマってく
染まってく
Wir
passen
hinein,
wir
färben
uns
ein
無限ループのパズル
Ein
Puzzle
in
Endlosschleife
僕ら
並んでる
Wir
stehen
nebeneinander
不完全なルールで
Nach
unvollständigen
Regeln
回ってく
廻ってく
Drehen
uns,
kreisen
完成を夢見て...
Träumen
von
der
Vollendung...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kotoko
Альбом
空中パズル
дата релиза
20-11-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.