KOTOKO - 空中バズル - перевод текста песни на немецкий

空中バズル - KOTOKOперевод на немецкий




空中バズル
Luftpuzzle
...How do you solve?
...Wie löst du es?
ティルリ タルラ パルリ パルヤ
ティルリ タルラ パルリ パルヤ
シャラル シルリ テュオリ デュアラ
シャラル シルリ テュオリ デュアラ
リルリ ハリル ラルラ リルラ
リルリ ハリル ラルラ リルラ
ヤイア ライリ タルリーヤ
ヤイア ライリ タルリーヤ
あれでもない
Das ist es nicht
これでもない
Dies ist es nicht
机の上で裏返し転がるピース 弾いた
Auf dem Schreibtisch stieß ich das Puzzleteil an, das umgedreht herumrollte
アレ...? ナゼダロウ?
Hä...? Warum nur?
ぽろり涙が溢れた気がした...
Ich hatte das Gefühl, dass plötzlich Tränen überliefen...
痛くはない
Es tut nicht weh
噛み合ない感情・表情 そのリンクならば
Unpassende Gefühle, Ausdrücke - wenn es diese Verbindung ist
とうに忘れた
Habe ich längst vergessen
慰めあうのだって ただのイイ子ごっこ
Auch das gegenseitige Trösten ist nur ein 'braves Mädchen'-Spiel
魅かれあった夜に 窓を見てた...
In der Nacht, in der wir uns zueinander hingezogen fühlten, sah ich aus dem Fenster...
完成間近 僕の世界
Meine Welt, kurz vor der Vollendung
笑うキミにもサヨウナラさ
Auch dir, der lächelt, sage ich Lebewohl
これで終わり 最後のピース
Damit ist es vorbei, das letzte Teil
伸ばす指は歓喜に震えた
Mein ausgestreckter Finger zitterte vor Freude
息を止めて そっと差し込む瞬間
Der Moment, in dem ich den Atem anhalte und es sanft einfüge
ふいに途切れ...
Das Licht erlosch plötzlich...
ティルリ タルラ パルリ パルヤ
ティルリ タルラ パルリ パルヤ
シャラル シルリ テュオリ デュアラ
シャラル シルリ テュオリ デュアラ
リルリ ハリル ラルラ リルラ
リルリ ハリル ラルラ リルラ
ヤイア ライリ タルリーヤ
ヤイア ライリ タルリーヤ
恋でもない
Es ist keine Verliebtheit
愛でもない
Es ist keine Liebe
それより些細で深くて醜い僕の感情
Meine Gefühle, belangloser, tiefer und hässlicher als das
アレ...? ナゼダロウ?
Hä...? Warum nur?
こんな大事にしてたのに...
Obwohl ich es so sehr geschätzt habe...
屋上の上から放り投げた
Habe ich es vom Dach geworfen
完成間近 僕の世界
Meine Welt, kurz vor der Vollendung
夜空舞い飛びキラキラさ
Tanzend im Nachthimmel, funkelnd
ひとつひとつ向きを変えて
Eins nach dem anderen ändert die Richtung
それは答えじゃないって言うから
Weil du sagst, das sei nicht die Antwort
柵を越えて 一歩踏み出す空間
Der Raum, in dem ich einen Schritt über den Zaun mache
ぐるり 天地もだえ...
Ringsum winden sich Himmel und Erde...
ティルリ タルラ パルリ パルヤ
ティルリ タルラ パルリ パルヤ
シャラル シルリ テュオリ デュアラ
シャラル シルリ テュオリ デュアラ
リルリ ハリル ラルラ リルラ
リルリ ハリル ラルラ リルラ
ヤイア ライリ タルリーヤ
ヤイア ライリ タルリーヤ
上から見下ろす景色は 箱庭のサーカス
Die Aussicht von oben herab ist ein Miniaturgarten-Zirkus
さぞや可愛かろう
Wie niedlich das wohl sein mag
けどさ
Aber weißt du
天透かし見る こんな眺めも悪くないさ
Durch den Himmel hindurchzusehen, solch eine Aussicht ist auch nicht schlecht
ほら見て!
Schau doch!
完成間近 僕の世界
Meine Welt, kurz vor der Vollendung
...と言う刹那でバラバラさ
...In dem Moment, da ich das sage, zerfällt sie
それでも探す最後のピース
Trotzdem suche ich das letzte Teil
変幻自在 まるで夢の擬態
Wandelbar, wie die Mimikry eines Traumes
砕け 引かれ キミと繋がる瞬間
Der Moment, in dem ich zerbreche, angezogen werde und mich mit dir verbinde
次の世界 解ける国の扉へ
Zur nächsten Welt, zur Tür des sich auflösenden Landes
僕らは飛んでる
Wir fliegen
変わってく枠の中
Im sich verändernden Rahmen
ハマってく 染まってく
Wir passen hinein, wir färben uns ein
無限ループのパズル
Ein Puzzle in Endlosschleife
僕ら 並んでる
Wir stehen nebeneinander
不完全なルールで
Nach unvollständigen Regeln
回ってく 廻ってく
Drehen uns, kreisen
完成を夢見て...
Träumen von der Vollendung...
僕らは飛んでる
Wir fliegen
変わってく枠の中
Im sich verändernden Rahmen
ハマってく 染まってく
Wir passen hinein, wir färben uns ein
無限ループのパズル
Ein Puzzle in Endlosschleife
僕ら 並んでる
Wir stehen nebeneinander
不完全なルールで
Nach unvollständigen Regeln
回ってく 廻ってく
Drehen uns, kreisen
完成を夢見て...
Träumen von der Vollendung...





Авторы: Kotoko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.