Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黙れよ、ピーター
Halt den Mund, Peter
甘い香りに咽せて見下ろした
Am
süßen
Duft
erstickend,
blickte
ich
hinab
灰色砂糖にまみれたお菓子の国
Auf
ein
Süßigkeitenland,
bedeckt
mit
grauem
Zucker
変わる信号
一気に青んなった
Die
Ampel
wechselte,
wurde
auf
einmal
grün
進む
喋る
小さな画面に笑いながら
Gehen,
reden,
während
sie
über
einen
kleinen
Bildschirm
lachen
一人って孤独ですか?
Ist
Alleinsein
Einsamkeit?
恋とかすればいつか解るもんかな?
Wenn
ich
mich
verliebe
oder
so,
werde
ich
es
eines
Tages
verstehen?
こんな狭い本の中
くそっ喰らえと飛び出した
Aus
solch
einem
engen
Buch
rief
ich
'Friss
Scheiße!'
und
sprang
heraus
無限揚力
ピーター症候群(シンドローム)
Unendlicher
Auftrieb,
Peter-Syndrom
既存のルール疑いながら
Während
ich
die
bestehenden
Regeln
anzweifle
夢を夢と笑う奴を
殴りたい!
と叫んでた
Ich
schrie
'Ich
will
den
Kerl
schlagen,
der
Träume
als
nur
Träume
belächelt!'
無想無害
そんな奴が好きと言うならご勝手に
Gedankenlos
und
harmlos?
Wenn
du
sagst,
du
magst
solche
Typen,
tu,
was
du
willst
淡い期待抱いたままで
Während
ich
leise
Hoffnungen
hege
暗い深い空洞へダイブ
Tauche
ich
in
eine
dunkle,
tiefe
Leere
飛んでるみたいだ...
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
fliegen...
不都合はレッテル貼り付け排除した
Unbequemes
wurde
etikettiert
und
ausgeschlossen
丸い針でなぞるようなやり方さ
Eine
Methode,
als
würde
man
mit
einer
runden
Nadel
nachzeichnen
スズの兵隊は静かに礼をして
Die
Zinnsoldaten
verneigen
sich
leise
お菓子の国の治安維持に走り回る
Und
laufen
herum,
um
die
Ordnung
im
Süßigkeitenland
aufrechtzuerhalten
一人って自由ですか?
Ist
Alleinsein
Freiheit?
落っこちそうな人が手を伸ばしてる
Jemand,
der
zu
fallen
droht,
streckt
seine
Hand
aus
きっとその命綱
渡すつもりもないのにね
Obwohl
er
sicher
nicht
die
Absicht
hat,
diese
Lebenslinie
zu
übergeben,
nicht
wahr?
無限揚力
ピート症候群(シンドローム)
Unendlicher
Auftrieb,
Pete-Syndrom
風の向きさえ疑いながら
Während
ich
selbst
die
Windrichtung
anzweifle
人をゴミと叩く奴に
明日はない!
と叫びたい
Dem
Kerl,
der
Menschen
wie
Müll
niedermacht,
möchte
ich
zurufen:
'Für
dich
gibt
es
kein
Morgen!'
理想利害
そんなモノにしばられたまま生きるなら
Ideale,
Interessen...
Wenn
du
gebunden
an
solche
Dinge
lebst
温(ぬる)い臭い泥の中
Im
lauwarmen,
stinkenden
Schlamm
ツラい...
ヤバい...
そんなもんじゃない!
Schmerzhaft...
Übel...
Das
ist
es
nicht
allein!
まだ「イキテタインダ」
Ich
will
noch
'LEBEN'
-頭を開いて
大人になれ
そろそろその服も似合わない-
- Öffne
deinen
Geist,
werd
erwachsen,
diese
Kleider
stehen
dir
langsam
nicht
mehr
-
-大人になるなよ
子供のまま
ほらまだ僕に夢を見せて-
- Werd
nicht
erwachsen,
bleib
ein
Kind,
sieh
her,
zeig
mir
noch
Träume
-
無限揚力
ピート症候群(シンドローム)
Unendlicher
Auftrieb,
Pete-Syndrom
無数の声と戦いながら
Während
ich
gegen
zahllose
Stimmen
kämpfe
夢を夢と分かったまま
その翼で飛んでたい
Obwohl
ich
weiß,
dass
Träume
Träume
sind,
will
ich
mit
diesen
Flügeln
fliegen
希望
未来
語るだけじゃ
ネバーランドは見つからない
Nur
über
Hoffnung
und
Zukunft
zu
reden,
findet
Nimmerland
nicht
高い高い塔の上
羽もないまま跳んでやれ!!
Vom
hohen,
hohen
Turm,
spring
einfach,
auch
ohne
Flügel!!
無限揚力
ピート症候群(シンドローム)
Unendlicher
Auftrieb,
Pete-Syndrom
既存のルール疑いながら
Während
ich
die
bestehenden
Regeln
anzweifle
夢を夢と笑う奴を
殴りたい!
と叫んでた
Ich
schrie
'Ich
will
den
Kerl
schlagen,
der
Träume
als
nur
Träume
belächelt!'
無想無害
そんな奴が好きと言うならご勝手に
Gedankenlos
und
harmlos?
Wenn
du
sagst,
du
magst
solche
Typen,
tu,
was
du
willst
淡い期待抱いたままで
Während
ich
leise
Hoffnungen
hege
広い広い大空へダイブ
Tauche
ich
in
den
weiten,
weiten
Himmel
ほら
羽が生えた
Sieh
nur,
mir
sind
Flügel
gewachsen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 27 Deco, Kotoko
Альбом
空中パズル
дата релиза
20-11-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.