KOTOKO - 黙れよ、ピーター - перевод текста песни на немецкий

黙れよ、ピーター - KOTOKOперевод на немецкий




黙れよ、ピーター
Halt den Mund, Peter
甘い香りに咽せて見下ろした
Am süßen Duft erstickend, blickte ich hinab
灰色砂糖にまみれたお菓子の国
Auf ein Süßigkeitenland, bedeckt mit grauem Zucker
変わる信号 一気に青んなった
Die Ampel wechselte, wurde auf einmal grün
進む 喋る 小さな画面に笑いながら
Gehen, reden, während sie über einen kleinen Bildschirm lachen
一人って孤独ですか?
Ist Alleinsein Einsamkeit?
恋とかすればいつか解るもんかな?
Wenn ich mich verliebe oder so, werde ich es eines Tages verstehen?
こんな狭い本の中 くそっ喰らえと飛び出した
Aus solch einem engen Buch rief ich 'Friss Scheiße!' und sprang heraus
無限揚力 ピーター症候群(シンドローム)
Unendlicher Auftrieb, Peter-Syndrom
既存のルール疑いながら
Während ich die bestehenden Regeln anzweifle
夢を夢と笑う奴を 殴りたい! と叫んでた
Ich schrie 'Ich will den Kerl schlagen, der Träume als nur Träume belächelt!'
無想無害 そんな奴が好きと言うならご勝手に
Gedankenlos und harmlos? Wenn du sagst, du magst solche Typen, tu, was du willst
淡い期待抱いたままで
Während ich leise Hoffnungen hege
暗い深い空洞へダイブ
Tauche ich in eine dunkle, tiefe Leere
飛んでるみたいだ...
Es fühlt sich an, als würde ich fliegen...
不都合はレッテル貼り付け排除した
Unbequemes wurde etikettiert und ausgeschlossen
丸い針でなぞるようなやり方さ
Eine Methode, als würde man mit einer runden Nadel nachzeichnen
スズの兵隊は静かに礼をして
Die Zinnsoldaten verneigen sich leise
お菓子の国の治安維持に走り回る
Und laufen herum, um die Ordnung im Süßigkeitenland aufrechtzuerhalten
一人って自由ですか?
Ist Alleinsein Freiheit?
落っこちそうな人が手を伸ばしてる
Jemand, der zu fallen droht, streckt seine Hand aus
きっとその命綱 渡すつもりもないのにね
Obwohl er sicher nicht die Absicht hat, diese Lebenslinie zu übergeben, nicht wahr?
無限揚力 ピート症候群(シンドローム)
Unendlicher Auftrieb, Pete-Syndrom
風の向きさえ疑いながら
Während ich selbst die Windrichtung anzweifle
人をゴミと叩く奴に 明日はない! と叫びたい
Dem Kerl, der Menschen wie Müll niedermacht, möchte ich zurufen: 'Für dich gibt es kein Morgen!'
理想利害 そんなモノにしばられたまま生きるなら
Ideale, Interessen... Wenn du gebunden an solche Dinge lebst
温(ぬる)い臭い泥の中
Im lauwarmen, stinkenden Schlamm
ツラい... ヤバい... そんなもんじゃない!
Schmerzhaft... Übel... Das ist es nicht allein!
まだ「イキテタインダ」
Ich will noch 'LEBEN'
-頭を開いて 大人になれ そろそろその服も似合わない-
- Öffne deinen Geist, werd erwachsen, diese Kleider stehen dir langsam nicht mehr -
-大人になるなよ 子供のまま ほらまだ僕に夢を見せて-
- Werd nicht erwachsen, bleib ein Kind, sieh her, zeig mir noch Träume -
無限揚力 ピート症候群(シンドローム)
Unendlicher Auftrieb, Pete-Syndrom
無数の声と戦いながら
Während ich gegen zahllose Stimmen kämpfe
夢を夢と分かったまま その翼で飛んでたい
Obwohl ich weiß, dass Träume Träume sind, will ich mit diesen Flügeln fliegen
希望 未来 語るだけじゃ ネバーランドは見つからない
Nur über Hoffnung und Zukunft zu reden, findet Nimmerland nicht
高い高い塔の上 羽もないまま跳んでやれ!!
Vom hohen, hohen Turm, spring einfach, auch ohne Flügel!!
無限揚力 ピート症候群(シンドローム)
Unendlicher Auftrieb, Pete-Syndrom
既存のルール疑いながら
Während ich die bestehenden Regeln anzweifle
夢を夢と笑う奴を 殴りたい! と叫んでた
Ich schrie 'Ich will den Kerl schlagen, der Träume als nur Träume belächelt!'
無想無害 そんな奴が好きと言うならご勝手に
Gedankenlos und harmlos? Wenn du sagst, du magst solche Typen, tu, was du willst
淡い期待抱いたままで
Während ich leise Hoffnungen hege
広い広い大空へダイブ
Tauche ich in den weiten, weiten Himmel
ほら 羽が生えた
Sieh nur, mir sind Flügel gewachsen





Авторы: 27 Deco, Kotoko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.