KOTONOHOUSE feat. TOFIE - pitter, patter - перевод текста песни на немецкий

pitter, patter - KOTONOHOUSE , TOFIE перевод на немецкий




pitter, patter
Plitsch, platsch
Do you (do you)
Denkst du (denkst du)
Think of me when it rains
An mich, wenn es regnet
A feeling, feeling
Ein Gefühl, Gefühl
That you just can't explain
Das du einfach nicht erklären kannst
(Just can't, no)
(Einfach nicht, nein)
Soft and cold
Sanft und kalt
And yet so gentle
Und doch so zärtlich
Let it envelop you again
Lass es dich wieder einhüllen
You make my heart go
Du bringst mein Herz dazu
Pitter-patter (pitter-patter-pitter)
Plitsch-platsch zu machen (plitsch-platsch-plitsch)
The droplets falling like I fell for you
Die Tropfen fallen, so wie ich mich in dich verliebte
But I (but I)
Aber ich (aber ich)
Can't shake the cloudy weather blues
Kann diese trübe Wetterstimmung nicht abschütteln
I'm trying not to get soaked
Ich versuche, nicht durchnässt zu werden
In this dream that you are dreaming too
In diesem Traum, den auch du träumst
Why does your love just feel so bad for me
Warum fühlt sich deine Liebe nur so schlecht für mich an
My mind is filling up with you, and it's so baffling
Mein Kopf füllt sich mit dir, und es ist so verwirrend
And every time I speak, the words are stuck in my cheeks
Und jedes Mal, wenn ich spreche, bleiben mir die Worte im Hals stecken
Wanna be near you, but my heart is weak
Will dir nah sein, aber mein Herz ist schwach
I'm drowning in your love, baby
Ich ertrinke in deiner Liebe, Baby
I can't explain it
Ich kann es nicht erklären
Washing me right out to sea
Spült mich geradewegs ins Meer hinaus
I have to face it
Ich muss mich dem stellen
I'm going under (going under)
Ich gehe unter (gehe unter)
And losing my breath
Und verliere den Atem
But please just let me swim
Aber bitte lass mich einfach schwimmen
So I can see what's next
Damit ich sehen kann, was als Nächstes kommt
ぽつりぽつり雨が降り出して
Tropfen für Tropfen beginnt der Regen zu fallen
紫陽花が奏でるワルツ
Hortensien spielen einen Walzer
あなたへの気持ちを呟くけど
Ich flüstere meine Gefühle für dich, aber
雨音にかき消されてしまう
Der Klang des Regens übertönt sie
相合い傘をしたいけれど
Ich möchte einen Regenschirm mit dir teilen, aber
踏み出す勇気はまだないよ
Den Mut, den ersten Schritt zu tun, habe ich noch nicht
どうかこの雨が止む前に
Bitte, bevor dieser Regen aufhört,
私の気持ち伝えたいよ
Möchte ich dir meine Gefühle gestehen
あなたの恋に溺れてるよ
Ich ertrinke in deiner Liebe
説明できないけど
Ich kann es nicht erklären, aber
海に流されるように、
Als würde ich ins Meer hinausgespült,
向かい合わないと
Muss ich mich dem stellen
息苦しくても
Auch wenn es schwerfällt zu atmen
手をただ泳がせてください
Bitte lass meine Hände einfach schwimmen
次に何が起こるか
Damit ich weiß,
分かるように
Was als Nächstes geschieht
I'm drowning in your love, baby
Ich ertrinke in deiner Liebe, Baby
I can't explain it
Ich kann es nicht erklären
Washing me right out to sea
Spült mich geradewegs ins Meer hinaus
I have to face it
Ich muss mich dem stellen
I'm going under (going under)
Ich gehe unter (gehe unter)
And losing my breath
Und verliere den Atem
But please just let me swim...
Aber bitte lass mich einfach schwimmen...





Авторы: Kotonohouse, Töfie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.