Текст и перевод песни KOTONOHOUSE feat. TOFIE - pitter, patter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Think
of
me
when
it
rains
Думаешь
обо
мне,
когда
идет
дождь?
A
feeling,
feeling
Чувство,
чувство,
That
you
just
can't
explain
Которое
ты
просто
не
можешь
объяснить
(Just
can't,
no)
(Просто
не
можешь,
нет)
Soft
and
cold
Мягкий
и
холодный,
And
yet
so
gentle
И
все
же
такой
нежный.
Let
it
envelop
you
again
Позволь
ему
снова
окутать
тебя.
You
make
my
heart
go
Ты
заставляешь
мое
сердце
биться
Pitter-patter
(pitter-patter-pitter)
Кап-кап
(кап-кап-кап)
The
droplets
falling
like
I
fell
for
you
Капли
падают,
как
я
влюбилась
в
тебя.
But
I
(but
I)
Но
я
(но
я)
Can't
shake
the
cloudy
weather
blues
Не
могу
избавиться
от
пасмурной
хандры.
I'm
trying
not
to
get
soaked
Я
пытаюсь
не
промокнуть
In
this
dream
that
you
are
dreaming
too
В
этом
сне,
который
снится
и
тебе.
Why
does
your
love
just
feel
so
bad
for
me
Почему
твоя
любовь
причиняет
мне
такую
боль?
My
mind
is
filling
up
with
you,
and
it's
so
baffling
Мои
мысли
полны
тобой,
и
это
так
сбивает
с
толку.
And
every
time
I
speak,
the
words
are
stuck
in
my
cheeks
И
каждый
раз,
когда
я
говорю,
слова
застревают
у
меня
в
горле.
Wanna
be
near
you,
but
my
heart
is
weak
Хочу
быть
рядом
с
тобой,
но
мое
сердце
слабое.
I'm
drowning
in
your
love,
baby
Я
тону
в
твоей
любви,
милый.
I
can't
explain
it
Я
не
могу
это
объяснить.
Washing
me
right
out
to
sea
Она
уносит
меня
в
море.
I
have
to
face
it
Я
должна
признать
это.
I'm
going
under
(going
under)
Я
иду
ко
дну
(иду
ко
дну)
And
losing
my
breath
И
задыхаюсь.
But
please
just
let
me
swim
Но,
пожалуйста,
позволь
мне
плыть,
So
I
can
see
what's
next
Чтобы
я
могла
увидеть,
что
будет
дальше.
ぽつりぽつり雨が降り出して
Капля
за
каплей
начинает
идти
дождь,
紫陽花が奏でるワルツ
Гортензии
играют
вальс.
あなたへの気持ちを呟くけど
Я
шепчу
свои
чувства
к
тебе,
雨音にかき消されてしまう
Но
их
заглушает
шум
дождя.
相合い傘をしたいけれど
Я
хочу
разделить
с
тобой
один
зонт,
踏み出す勇気はまだないよ
Но
у
меня
пока
не
хватает
смелости
сделать
шаг.
どうかこの雨が止む前に
Пожалуйста,
прежде
чем
этот
дождь
прекратится,
私の気持ち伝えたいよ
Я
хочу
передать
тебе
свои
чувства.
あなたの恋に溺れてるよ
Я
тону
в
твоей
любви.
説明できないけど
Не
могу
объяснить,
海に流されるように、
Но
словно
меня
уносит
в
море,
向かい合わないと
Я
должна
встретиться
с
этим
лицом
к
лицу.
息苦しくても
Даже
если
мне
трудно
дышать,
手をただ泳がせてください
Позволь
мне
просто
плыть.
次に何が起こるか
Чтобы
я
могла
увидеть,
I'm
drowning
in
your
love,
baby
Я
тону
в
твоей
любви,
милый.
I
can't
explain
it
Я
не
могу
это
объяснить.
Washing
me
right
out
to
sea
Она
уносит
меня
в
море.
I
have
to
face
it
Я
должна
признать
это.
I'm
going
under
(going
under)
Я
иду
ко
дну
(иду
ко
дну)
And
losing
my
breath
И
задыхаюсь.
But
please
just
let
me
swim...
Но,
пожалуйста,
позволь
мне
плыть...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kotonohouse, Töfie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.