KOZAK SIROMAHA - Останній маяк - перевод текста песни на немецкий

Останній маяк - KOZAK SIROMAHAперевод на немецкий




Останній маяк
Der letzte Leuchtturm
А ти покажи, як палають зорі
Und zeig mir, wie die Sterne leuchten,
Коли погас останній маяк
Wenn der letzte Leuchtturm erloschen ist.
Навіть коли світ ніби збожеволів
Auch wenn die Welt verrückt geworden scheint,
Просто напиши мені - ти як?
Schreib mir einfach wie geht es dir?
А ти покажи, як палають зорі
Und zeig mir, wie die Sterne leuchten,
Коли погас останній маяк
Wenn der letzte Leuchtturm erloschen ist.
Навіть коли світ ніби збожеволів
Auch wenn die Welt verrückt geworden scheint,
Просто напиши мені - ти як?
Schreib mir einfach wie geht es dir?
Люди ніби зорі, всі падають
Menschen sind wie Sterne, sie fallen alle,
Часом всі згорають від ревнощів
Manchmal verbrennen sie alle vor Eifersucht,
Правду заміняючи зрадою
Ersetzen die Wahrheit durch Verrat,
Люди просто зникають в безвісті
Menschen verschwinden einfach spurlos.
Не радію сонцю без здачі
Ich freue mich nicht ohne weiteres über die Sonne,
П'ючи благодать невимовну
Während ich unaussprechliche Gnade trinke,
Але тільки та душа плаче
Aber nur die Seele weint,
Що у серці гріє з любов'ю
Die im Herzen mit Liebe wärmt.
А ти покажи як палають зорі
Und zeig mir, wie die Sterne leuchten,
Коли погас останній маяк
Wenn der letzte Leuchtturm erloschen ist.
Навіть коли світ ніби збожеволів
Auch wenn die Welt verrückt geworden scheint,
Просто напиши мені - ти як?
Schreib mir einfach wie geht es dir?
А ти покажи як палають зорі
Und zeig mir, wie die Sterne leuchten,
Коли погас останній маяк
Wenn der letzte Leuchtturm erloschen ist.
Навіть коли світ ніби збожеволів
Auch wenn die Welt verrückt geworden scheint,
Просто напиши мені - ти як?
Schreib mir einfach wie geht es dir?
Шабля, ще зігріє долоні
Der Säbel wird die Hände noch wärmen,
Хоч і в очах блискавиця
Auch wenn Blitze in den Augen sind,
Тільки та людина на волі
Nur der Mensch ist in Freiheit,
Котрій рідне поле ще сниться
Der noch von seinem Heimatfeld träumt.
Хай всі ліхтарі позгасають
Mögen alle Lichter ausgehen,
Душа буде завжди світити
Die Seele wird immer leuchten,
Адже вхід до Божого Раю
Denn den Eingang zum Paradies Gottes,
Я тобі залишу відкритим
Werde ich dir offen lassen.
А ти покажи як палають зорі
Und zeig mir, wie die Sterne leuchten,
Коли погас останній маяк
Wenn der letzte Leuchtturm erloschen ist.
Навіть коли світ ніби збожеволів
Auch wenn die Welt verrückt geworden scheint,
Просто напиши мені - ти як?
Schreib mir einfach wie geht es dir?
А ти покажи як палають зорі
Und zeig mir, wie die Sterne leuchten,
Коли погас останній маяк
Wenn der letzte Leuchtturm erloschen ist.
Навіть коли світ ніби збожеволів
Auch wenn die Welt verrückt geworden scheint,
Просто напиши мені - ти як?
Schreib mir einfach wie geht es dir?
А ти покажи як палають зорі
Und zeig mir, wie die Sterne leuchten,
Коли погас останній маяк
Wenn der letzte Leuchtturm erloschen ist.
Навіть коли світ ніби збожеволів
Auch wenn die Welt verrückt geworden scheint,
Просто напиши мені - ти як?
Schreib mir einfach wie geht es dir?





Авторы: Roman Cherenov, Mykola Kucheriavyi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.