Текст и перевод песни KOZAK SIROMAHA - Останній маяк
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Останній маяк
The Last Lighthouse
А
ти
покажи,
як
палають
зорі
Show
me
how
the
stars
burn
bright,
Коли
погас
останній
маяк
When
the
last
lighthouse
fades
from
sight.
Навіть
коли
світ
ніби
збожеволів
Even
when
the
world
seems
to
go
insane,
Просто
напиши
мені
- ти
як?
Just
write
and
tell
me,
how
are
you,
my
Jane?
А
ти
покажи,
як
палають
зорі
Show
me
how
the
stars
burn
bright,
Коли
погас
останній
маяк
When
the
last
lighthouse
fades
from
sight.
Навіть
коли
світ
ніби
збожеволів
Even
when
the
world
seems
to
go
insane,
Просто
напиши
мені
- ти
як?
Just
write
and
tell
me,
how
are
you,
my
Jane?
Люди
ніби
зорі,
всі
падають
People
are
like
stars,
they
all
fall
down,
Часом
всі
згорають
від
ревнощів
Sometimes
consumed
by
jealousy's
dark
crown.
Правду
заміняючи
зрадою
Truth
replaced
by
treacherous
deceit,
Люди
просто
зникають
в
безвісті
People
vanish,
fading
into
the
night.
Не
радію
сонцю
без
здачі
I
find
no
joy
in
the
sun's
embrace,
П'ючи
благодать
невимовну
Drinking
in
its
grace,
a
bitter
taste.
Але
тільки
та
душа
плаче
Only
the
soul
that
truly
knows
love's
art,
Що
у
серці
гріє
з
любов'ю
Can
weep
with
a
warmth
that
fills
the
heart.
А
ти
покажи
як
палають
зорі
Show
me
how
the
stars
burn
bright,
Коли
погас
останній
маяк
When
the
last
lighthouse
fades
from
sight.
Навіть
коли
світ
ніби
збожеволів
Even
when
the
world
seems
to
go
insane,
Просто
напиши
мені
- ти
як?
Just
write
and
tell
me,
how
are
you,
my
Jane?
А
ти
покажи
як
палають
зорі
Show
me
how
the
stars
burn
bright,
Коли
погас
останній
маяк
When
the
last
lighthouse
fades
from
sight.
Навіть
коли
світ
ніби
збожеволів
Even
when
the
world
seems
to
go
insane,
Просто
напиши
мені
- ти
як?
Just
write
and
tell
me,
how
are
you,
my
Jane?
Шабля,
ще
зігріє
долоні
My
saber
will
still
warm
these
hands
of
mine,
Хоч
і
в
очах
блискавиця
Though
lightning
flashes
in
my
eyes'
design.
Тільки
та
людина
на
волі
Only
those
truly
free
can
understand,
Котрій
рідне
поле
ще
сниться
Whose
dreams
still
hold
their
native
land.
Хай
всі
ліхтарі
позгасають
Let
all
the
lanterns
dim
and
die
away,
Душа
буде
завжди
світити
My
soul
will
always
shine,
come
what
may.
Адже
вхід
до
Божого
Раю
For
the
gates
to
God's
Paradise
above,
Я
тобі
залишу
відкритим
I'll
leave
open
for
you,
my
dearest
love.
А
ти
покажи
як
палають
зорі
Show
me
how
the
stars
burn
bright,
Коли
погас
останній
маяк
When
the
last
lighthouse
fades
from
sight.
Навіть
коли
світ
ніби
збожеволів
Even
when
the
world
seems
to
go
insane,
Просто
напиши
мені
- ти
як?
Just
write
and
tell
me,
how
are
you,
my
Jane?
А
ти
покажи
як
палають
зорі
Show
me
how
the
stars
burn
bright,
Коли
погас
останній
маяк
When
the
last
lighthouse
fades
from
sight.
Навіть
коли
світ
ніби
збожеволів
Even
when
the
world
seems
to
go
insane,
Просто
напиши
мені
- ти
як?
Just
write
and
tell
me,
how
are
you,
my
Jane?
А
ти
покажи
як
палають
зорі
Show
me
how
the
stars
burn
bright,
Коли
погас
останній
маяк
When
the
last
lighthouse
fades
from
sight.
Навіть
коли
світ
ніби
збожеволів
Even
when
the
world
seems
to
go
insane,
Просто
напиши
мені
- ти
як?
Just
write
and
tell
me,
how
are
you,
my
Jane?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.