Are
we
ready
to
start
the
show?
Sind
wir
bereit,
die
Show
zu
starten?
You're
gonna
do
better
than
that
Das
kannst
du
besser
Are
we
ready
to
start
the
show?
Sind
wir
bereit,
die
Show
zu
starten?
Aai
shapath
Schwöre
bei
meiner
Mutter
Samay
se
naraaz
hain
ab
bhi?
Bist
du
immer
noch
wütend
auf
die
Zeit?
Kya
mazak
hain
Was
für
ein
Witz
Vaqt
pe
ni
chalta
kis
ka
bhi
prabhaav
Niemands
Einfluss
hat
Macht
über
die
Zeit
Hain
desiyon
pe
aane
na
de
koi
dabaav
Lass
keinen
Druck
auf
uns
Einheimische
zukommen
Videshi
hum
se
pehle
hi
chidte
hai
janaab
Ausländer
sind
eh
schon
genervt
von
uns,
mein
Herr
Ye
gore
bane
racist
aur
udaaye
mazak
Diese
Weißen
werden
rassistisch
und
machen
sich
lustig
Yahaan
bhoore
lade
khud
mein
khud
ke
khilaaf
Hier
kämpfen
die
Braunen
untereinander
gegen
sich
selbst
Yahaan
ekta
mein
dekhta
nahin
hai
koi
ilaaj
Hier
sieht
niemand
eine
Heilung
in
der
Einheit
Main
bechta
hoon
apne
logon
mein
milaap
Ich
verkaufe
Versöhnung
unter
meinen
Leuten
Hum
aap
se
kare
darkhwaast
Ich
bitte
dich
inständig
Ki
na
chhapaak
se
keechad
fenko
apnon
pe
swabhav
se
Wirf
nicht
aus
Gewohnheit
Schlamm
auf
deine
eigenen
Leute
Behtar
hain
aur
us
se
behtar
se
Es
ist
besser
und
noch
besser
als
das
Hindustani
mitti
ka
ye
ehsaas
hai
Das
ist
das
Gefühl
der
indischen
Erde
Rakho
thoda
garv
apne
aap
pe
Sei
ein
bisschen
stolz
auf
dich
selbst
Yaani
thoda
karz
kam
rakho
apne
baap
se
Das
heißt,
habe
weniger
Schulden
bei
deinem
Vater
Yaani
thoda
dard
kam
rakho
apni
saans
mein
Das
heißt,
halte
weniger
Schmerz
in
deinem
Atem
Yaani
thoda
farz
aur
rakho
apne
dhyaan
mein
Das
heißt,
behalte
etwas
mehr
Pflicht
im
Sinn
Yaani
inhein
kehde
aur
dum
rakh
ke
gaand
mein
Das
heißt,
sag
es
ihnen
mit
etwas
Mumm
in
den
Knochen
Stop
bein'
so
sensitive,
okay
Hör
auf,
so
empfindlich
zu
sein,
okay
Stop
bein'
so
sensitive,
okay
Hör
auf,
so
empfindlich
zu
sein,
okay
Stop
bein'
so
sensitive,
okay
Hör
auf,
so
empfindlich
zu
sein,
okay
Samjhe
kya
ho
phir?
Hast
du
es
jetzt
verstanden?
Masala
yahan
ka
bahut
hot
for
you
(Hot
for
you)
Die
Würze
hier
ist
viel
zu
scharf
für
dich
(Scharf
für
dich)
Net
pe
bane
launde
bahut
cool
(Bahut
cool)
Jungs
tun
im
Netz
extrem
cool
(Extrem
cool)
Kuchh
launde
lage
bahut
gaan
(Bol
sakta
hoon?)
Manche
Jungs
wirken
wie
echte
Ärsche
(Darf
ich
das
sagen?)
Agar
bura
laga,
jokes
on
you
(On
you)
Wenn
es
dich
verletzt
hat,
liegt
der
Witz
bei
dir
(Bei
dir)
Kuchh
logon
pe
hai
time
faaltu
(Faaltu)
Manche
Leute
haben
zu
viel
Freizeit
(Zu
viel)
Bahar
dekho,
chale
bahut
crime
news
(Crime
news)
Schau
nach
draußen,
so
viele
Kriminalberichte
(Kriminalberichte)
Se
hato
kabhi,
don't
act
rude
(Act
rude)
Geh
mal
davon
weg,
sei
nicht
so
unhöflich
(Nicht
so
unhöflich)
Bolun
lekin
sochun
pehle
do
baar
kyon?
(Baar
kyon)
Warum
sollte
ich
zweimal
nachdenken,
bevor
ich
spreche?
(Zweimal
nachdenken)
Woh
bole
ki
don't
pass
the
line,
par
chhore
khenchte
jaaye
Sie
sagen,
überschreite
die
Linie
nicht,
aber
die
Jungs
ziehen
sie
weiter
Bhai,
that's
the
point,
ni
bole
kabhi
"that's
my
time"
Bruder,
das
ist
der
Punkt,
sie
sagen
nie
„das
ist
meine
Zeit“
Ya
ji
main
aara
jo
main
karoon
abhi
wahi
cheez
rhyme
Ja,
was
auch
immer
ich
jetzt
tue,
genau
das
reimt
sich
Koi
aisi
jagah
pe
poochhun
nahin
ki
sahi
thi
line?
An
so
einem
Ort
frage
ich
nicht,
ob
die
Zeile
richtig
war?
I
don't
give
a
fuck,
haan,
karein
hume
kaun
define?
Es
ist
mir
scheißegal,
ja,
wer
definiert
uns
schon?
Ye
bhonkhte
rahe,
main
Seedhe
Maut
hoon
all
the
time
Sie
bellen
weiter,
ich
bin
die
ganze
Zeit
Seedhe
Maut
Ye
for
the
grind,
against
all
odds
tha
bhai
Das
war
für
den
Grind,
gegen
alle
Widrigkeiten,
Bruder
Go
get
a
life,
aur
karo
randi
rona
band
online
Sucht
euch
ein
Leben
und
hört
auf,
online
rumzuheulen
Door
se
dekha,
toh
teen
sher
nazar
aaye
Aus
der
Ferne
sah
man
drei
Löwen
Door
se
dekha,
toh
teen
sher
nazar
aaye
Aus
der
Ferne
sah
man
drei
Löwen
Bhai
unki
gaand
hi
fat
gayi,
paas
hi
nahin
aaye
Bruder,
sie
haben
sich
in
die
Hosen
geschissen,
sie
kamen
gar
nicht
erst
ran
Chalo
guys,
that's
my
time,
thank
you
so
much
Also
Leute,
meine
Zeit
ist
um,
vielen
Dank
Stop
bein'
so
sensitive,
okay
Hör
auf,
so
empfindlich
zu
sein,
okay
Stop
bein'
so
sensitive,
okay
Hör
auf,
so
empfindlich
zu
sein,
okay
Stop
bein'
so
sensitive,
okay
Hör
auf,
so
empfindlich
zu
sein,
okay
Samjhe
kya
ho
phir?
Hast
du
es
jetzt
verstanden?
Kya
kamaal
hain,
aaye
kaise
zamane
Wie
erstaunlich,
was
für
Zeiten
angebrochen
sind
Gali
gali
gareebi
bhari
padi
par
tamaashe
In
jeder
Gasse
herrscht
Armut,
aber
überall
gibt
es
ein
Drama
Chale
yeh
daba
ke,
hote
yeh
dhamaake
Sie
unterdrücken
es,
während
diese
Explosionen
passieren
TV
pe
chillate
aake,
media
to
mazak
hain
Sie
kommen
und
schreien
im
Fernsehen,
die
Medien
sind
ein
Witz
Dekho
kaise
comment
mein
ye
vomit
karte
hate
Schau,
wie
sie
in
den
Kommentaren
Hass
erbrechen
Phir
morals
pe
kyon
launde
karein
debate?
Warum
debattieren
die
Jungs
dann
über
Moral?
Inki
knowledge
dekh
Schau
dir
ihr
Wissen
an
Ye
normal
day
pe
karte
hai
fornicate
then
An
einem
normalen
Tag
treiben
sie
Unzucht,
und
dann
Follow
up
with
faith
Folgt
der
Glaube
Okay,
banao
thoda
sense
Okay,
mach
mal
ein
bisschen
Sinn
Bahas
karke
gawaaron
se
ganwaao
na
tum
chain
Verliere
nicht
deinen
Frieden,
indem
du
mit
Idioten
diskutierst
Jo
tumhare
munh
pe
daale
taale
woh
tumhe
dabaana
chaah
rahe
Diejenigen,
die
dir
den
Mund
verbieten,
wollen
dich
unterdrücken
Asli
muddon
pe
na
aa
rahe
Sie
kommen
nicht
zu
den
echten
Problemen
Khaali
comment
daale
jab
bana
re
koi
trend
Sie
schreiben
nur
Kommentare,
wenn
ein
Trend
entsteht
Sun,
sun,
aake
aaja,
khabar
aayi
taaza
Hör
zu,
hör
zu,
komm
her,
es
gibt
brandneue
Nachrichten
Teri
aazadi
ka
uthaare
hain
janaaza
Sie
tragen
das
Begräbnis
deiner
Freiheit
heraus
Aisa
kya
zamaana,
bas
chahiye
inhein
bahaana
Was
ist
das
für
eine
Zeit,
sie
brauchen
nur
eine
Ausrede
Kisi
ko
karne
cancel
aur
neeche
girna
Um
jemanden
zu
canceln
und
tief
zu
sinken
Online
karte
tu-tu,
main-main
Sie
zanken
sich
online
die
ganze
Zeit
Asli
mai
launde
mile
toh
main
sootu
naye
naye
Wenn
ich
diese
Jungs
im
echten
Leben
treffe,
verprügle
ich
sie
richtig
Mere
kaan
mein
na
aake
kar
tu
choo-choo
che-che
Komm
mir
nicht
ins
Ohr
und
mach
dieses
Gefiepe
Dollar
sign,
Seedhe
Maut,
hum
na
jhooth
ko
sehte
Dollar-Zeichen,
Seedhe
Maut,
wir
ertragen
keine
Lügen
Aaj
comedy
nishaana,
phir
ab
rap
hai
next
Heute
ist
die
Comedy
das
Ziel,
als
Nächstes
ist
der
Rap
dran
Is
se
pehle
maloom
pade
they
will
grab
your
necks
Bevor
du
es
merkst,
werden
sie
dich
am
Hals
packen
Toh
thodi
unity
dikhao
in
the
flags
you
rep
Also
zeigt
ein
bisschen
Einigkeit
unter
den
Flaggen,
die
ihr
vertretet
Aur
in
logon
ko
dikhao,
we
don't
bow
our
heads
Und
zeigt
diesen
Leuten,
dass
wir
unsere
Köpfe
nicht
beugen
Toh
inhein
bolo
"karo
aaram"
Also
sag
ihnen:
„Ruht
euch
aus“
Stop
bein'
so
sensitive,
okay
(Okay)
Hör
auf,
so
empfindlich
zu
sein,
okay
(Okay)
Stop
bein'
so
sensitive,
okay
(Okay)
Hör
auf,
so
empfindlich
zu
sein,
okay
(Okay)
Stop
bein'
so
sensitive,
okay
(Okay)
Hör
auf,
so
empfindlich
zu
sein,
okay
(Okay)
Samjhe
kya
ho
phir?
(Samjhe
kya
ho
phir?)
Hast
du
es
jetzt
verstanden?
(Hast
du
es
jetzt
verstanden?)
Stop
bein'
so
sensitive,
okay
(Okay)
Hör
auf,
so
empfindlich
zu
sein,
okay
(Okay)
Stop
bein'
so
sensitive,
okay
Hör
auf,
so
empfindlich
zu
sein,
okay
Stop
bein'
so
sensitive,
okay
Hör
auf,
so
empfindlich
zu
sein,
okay
Samjhe
kya
ho
phir?
Hast
du
es
jetzt
verstanden?
Оцените перевод
1 VOTP SKIT 1
2 Nothing to Prove
3 Knock Knock
4 Sensitive
5 VOTP SKIT 2
6 Never Enough
7 Buss Down
8 KKBN
9 VOTP SKIT 3
10 Talk My Shit/Guarantee
11 Hello
12 Vibrate
13 Who You Are
14 Yours Truly
15 VOTP SKIT 4
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.