KREC feat. Smoky Mo - Ольга - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни KREC feat. Smoky Mo - Ольга




Ольга
Olga
В этих глазах вся её жизнь, все сны
All her life, all her dreams are in these eyes
Из окон старинных домов видны узкие щёлки глаз
From the windows of old houses, narrow slits of eyes are visible
Жмурясь в последний раз, она увидит место
Squinting for the last time, she will see the place
Где оставит детство, убегала от дождя по тротуарам мокрым
Where she will leave her childhood, she ran away from the rain along wet sidewalks
Зажав подмышкой томик набокова, ребёнок, девушка, женщина
Holding a volume of Nabokov under her arm, a child, a girl, a woman
Старость пришла незаметно, пока причалы скрипели от ветра
Old age came unnoticed while the piers creaked from the wind
Ломает стариков кашель, услада во сне да и только
Old people are broken by coughs, solace only in their sleep
Кряхтела мне вдова ольга, и не мила погода уже
The widow Olga was croaking to me, and the weather is no longer nice
В пыльной, затхлой комнате стучала в стены
In a dusty, musty room, she knocked on the walls
Куда вы звоните
Whom are you calling?
Видела бога, видела кровь на ладонях его
She saw God, saw blood on his palms
Шептала мне старая дама в пальто
An old lady in a coat whispered to me
Завещала внукам квартиру
She bequeathed her apartment to her grandchildren
Молодожёны добавляли цианистый калий в графины
The newlyweds added potassium cyanide to the decanters
Эта пахнет имбирем весна, тает весна на глазах
This spring smells like ginger, spring is melting before our eyes
И вот уже осень местами, слишком тонкие стены
And now autumn is here and there, the walls are too thin
Слишком слабый свет, сколько лет прошло
The light is too weak, how many years have passed
Мы тени этих лет, удары хлыста
We are the shadows of these years, the blows of the whip
Это сердце стучит, как и та мелодия
This heart beats like that melody
Шёпот случайных прохожих, согреет шорох пластинки
The whisper of random passers-by will warm the rustle of the record
И ничего дороже нет тех старых снимков
And there is nothing more precious than those old photographs
Где сталкер, который проведёт её в недры памяти
Where is the stalker who will take her into the bowels of memory
Вернёт назад, в года вешние
Return back to the spring years
Она хотела вернуться в невинность
She wanted to return to innocence
День за днём убивая эту боль, чем-то типа морфина
Day after day, killing this pain with something like morphine
Под абажуром письма, родным далёким
Under the lampshade letters to distant relatives
Здравствуй, мама - гранитные строки
Hello, mom - granite lines
Сноски, и что-то там про вечную память
Condolences, and something there about eternal memory
Нам ведь не остановить лёд, что тает
After all, we cannot stop the melting ice
Нет, не повторить и не пытайся с этим играть
No, do not repeat and do not try to play with it
Помнишь в прошлый раз, будешь впредь знать
Remember last time, you will know from now on
Когда твой внук кричал, не помню, кто был с ним
When your grandson screamed, I don't remember who was with him
А ты твердила, он не может быть таким
And you kept saying, he can't be like that
Нет, закрой глаза и покажи свою ладонь
No, close your eyes and show your palm
Она расскажет нам историю прожитых лет
She will tell us the story of the years lived
Тает год, за ним другой
A year melts, followed by another
Незаменимых нет, незаменимых нет!
There are no irreplaceable ones, there are no irreplaceable ones!
В этих глазах вся её жизнь, все сны
All her life, all her dreams are in these eyes
Из окон старинных домов видны узкие щёлки глаз
From the windows of old houses, narrow slits of eyes are visible
Жмурясь в последний раз, она увидит место
Squinting for the last time, she will see the place
Где оставит детство, убегала от дождя по тротуарам мокрым
Where she will leave her childhood, she ran away from the rain along wet sidewalks
Зажав подмышкой томик набокова, ребёнок, девушка, женщина
Holding a volume of Nabokov under her arm, a child, a girl, a woman
Старость пришла незаметно, пока причалы скрипели от ветра
Old age came unnoticed while the piers creaked from the wind
Среда, в восемь утра
Wednesday, eight in the morning
Все встают на работу или учёбу, у всех свои дела
Everyone gets up for work or school, everyone has their own business
Лишь только она несмотря на боль в теле
Only she, despite the pain in her body
Встаёт с постели передвигаясь еле - еле
Gets out of bed, barely moving
Идёт в тоннели, или в церкви, там ты можешь увидеть её
Goes to the tunnels, or to the churches, there you can see her
В любой из дней недели, пожилая дама у ворот храма
Any day of the week, an elderly lady at the gate of the temple
Стоит с протянутой рукой - её жизнь драма
Standing with an outstretched hand - her life is a drama
Незаживающая рана в сердце, ведь она пережила тех, кто называл её мама
A non-healing wound in the heart, because she survived those who called her mom
Однообразных дней тянется серая гамма
A gray gamut of monotonous days stretches
Ложится поздно, затем встаёт рано
Goes to bed late, then gets up early
Ольга в парке у фонтана, там где пары кружат в ритме старого танго
Olga is in the park by the fountain, where couples whirl to the rhythm of an old tango
Плавно на аллее влюблённых в тени старого клёна
Smoothly on the avenue of lovers in the shade of an old maple
Совсем старая, совсем седая
Very old, very gray
В этих глазах вся её жизнь, все сны
All her life, all her dreams are in these eyes
Из окон старинных домов видны узкие щёлки глаз
From the windows of old houses, narrow slits of eyes are visible
Жмурясь в последний раз, она увидит место
Squinting for the last time, she will see the place
Где оставит детство, убегала от дождя по тротуарам мокрым
Where she will leave her childhood, she ran away from the rain along wet sidewalks
Зажав подмышкой томик набокова, ребёнок, девушка, женщина
Holding a volume of Nabokov under her arm, a child, a girl, a woman
Старость пришла незаметно, пока причалы скрипели от ветра
Old age came unnoticed while the piers creaked from the wind
Ольга петровна моет полы и мраморные стены
Olga Petrovna washes the floors and marble walls
Уверена, что её деньги съела система
Sure that the system ate her money
Вспоминает сталина со слезами
Remembers Stalin with tears
Иногда носит заштопанный пиджак с медалями
Sometimes wears a darned jacket with medals
Но теперь всё продано, как-то деньги подарены детям
But now everything is sold, somehow the money was given to the children
Всё разворовано - кричит ольга петровна
Everything was stolen - Olga Petrovna shouts
В пустых комнатах коммуналки, полулюди плюют на пол
In the empty rooms of the communal apartment, half-humans spit on the floor
Серёжа ненавидит папу, тот кричит, что сдаст сына в приют, жене ирине
Seryozha hates his dad, he shouts that he will hand over his son to an orphanage, to his wife Irina
Помнишь, я и тебя подобрал в дерьме,
Remember, I picked you up in shit too,
теперь на моей шее ты, твой выродок
now you're around my neck, your offspring
И твоя мать - старая!
And your mother - old!
Серёга перестал искать из этого ада выхода не было
Seryozha stopped looking for a way out of this hell, there was no way out
Нет, не было слёз, просто прибавилось седых волос
No, there were no tears, just more gray hair
На головах старух, голодных, вечных вдов седых
On the heads of old women, hungry, eternal gray widows
Кормящих поводырей на выходных
Feeding guide dogs on weekends





Авторы: Artem Brovkov, Marat Sergeev, Alexey Kosov, Alexander Tsihov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.