Молодыми и красивыми
Jung und schön
Мы
умрём
молодыми
и
красивыми
Wir
werden
jung
und
schön
sterben
Мы
умрём
молодыми
и
красивыми,
брат
Wir
werden
jung
und
schön
sterben,
Bruder
Очень
жаль,
что
ты
не
будешь
со
мной
Sehr
schade,
dass
du
nicht
bei
mir
sein
wirst
Очень
жаль,
что
ушёл
ты,
Ром
Sehr
schade,
dass
du
gegangen
bist,
Rom
Ты
был
моим
старшим,
брат
Du
warst
mein
Älterer,
Bruder
Ты
был
моим
тем,
кто
поддержал
Du
warst
derjenige
für
mich,
der
mich
unterstützt
hat
И
спасибо
тебе,
ведь
я
встретил
Нику
Und
danke
dir,
denn
ich
habe
Nika
getroffen
И
наше
свидание
за
Казанским
Und
unser
Date
hinter
dem
Kasaner
Bahnhof
Я
не
вру
тебе,
я
реально
тебя
люблю
Ich
lüge
dich
nicht
an,
ich
liebe
dich
wirklich
Я
пью
до
смерти,
ведь
я
воюю
Ich
saufe
bis
zum
Tod,
denn
ich
kämpfe
Да
мне
похуй
на
рэп,
ведь
я
рок-звезда
Ja,
Rap
ist
mir
scheißegal,
denn
ich
bin
ein
Rockstar
Это
имя
твоё
— всегда
в
моём
сердце
Dein
Name
– immer
in
meinem
Herzen
Мне
на
днях
Миша
скинул
гифку,
где
вместе
Mischa
hat
mir
neulich
ein
GIF
geschickt,
wo
wir
zusammen
sind
Это
сложно,
но
правда
скучаю
по
Питеру
Es
ist
schwer,
aber
ich
vermisse
Petersburg
wirklich
А
ты
помнишь
как
мы
угорали
на
хате
той
Und
erinnerst
du
dich,
wie
wir
in
dieser
Wohnung
abgefeiert
haben
Я
смеюсь,
я
убьюсь,
но
оставлю
наследие
Ich
lache,
ich
bringe
mich
um,
aber
ich
werde
ein
Erbe
hinterlassen
И
так
жаль,
что
мы
так
не
написали
ту
песню
Und
es
ist
so
schade,
dass
wir
dieses
Lied
nie
geschrieben
haben
Но
наш
Новый
год,
мы
ведь
просто
тусили
Aber
unser
Neujahr,
wir
haben
doch
einfach
nur
gefeiert
Я
так
и
не
понял
что
Любовь
моя
рядом
Ich
habe
nicht
verstanden,
dass
meine
Liebe
neben
mir
war
Да
и
похуй
на
правила,
мы
с
тобой
ведь
другие
Ja,
scheiß
auf
die
Regeln,
wir
beide
sind
doch
anders
Я
жду
в
27
это
снова
мобила
Ich
warte
mit
27,
dass
es
wieder
das
Handy
ist
Что
не
звонит
Das
nicht
klingelt
Что
не
кричи
Dass
du
nicht
schreist
Что
не
моли
Dass
du
nicht
betest
Факт
ведь
один
— мы
с
тобой
на
пути
Tatsache
ist
doch
eins
– wir
beide
sind
auf
dem
Weg
И
не
смерть
ничего
нам
не
скажет
пока
Und
der
Tod
wird
uns
nichts
sagen,
solange
Я
летел
в
Ростов
и
стюардесса
мне
да
Ich
flog
nach
Rostow
und
die
Stewardess
sagte
mir,
ja
Да
ну
его,
брат,
мы
сильнее,
чем
космос
Ach
komm,
Bruder,
wir
sind
stärker
als
der
Kosmos
Я
люблю
тебя
правда
и
не
возьму
в
нос
(нет)
Ich
liebe
dich
wirklich
und
werde
nichts
mehr
durch
die
Nase
ziehen
(nein)
Больше
и
дальше,
я
буду
расти
и
тебя
любить
сердцем
Mehr
und
weiter,
ich
werde
wachsen
und
dich
mit
dem
Herzen
lieben
Внутри
той
души,
нам
ведь
не
будет
тесно
In
dieser
Seele
wird
es
für
uns
nicht
eng
werden
Ром,
Ром,
Рома,
Ром,
Рома,
Ром
Rom,
Rom,
Roma,
Rom,
Roma,
Rom
Мой
старший
товарищ
— я
не
уйду
Mein
älterer
Kamerad
– ich
werde
nicht
gehen
Я
знаю,
ты
видишь
Ich
weiß,
du
siehst
es
Знаю,
ты
слышишь
Ich
weiß,
du
hörst
es
Я
знаю,
что
видишь
Ich
weiß,
dass
du
es
siehst
Знаю,
что
видишь
Ich
weiß,
dass
du
es
siehst
Я
умру
в
твою
честь
Ich
werde
zu
deinen
Ehren
sterben
Я
живу
молодым,
я
умру
в
твою
честь
Ich
lebe
jung,
ich
werde
zu
deinen
Ehren
sterben
Я
живу
молодым,
и
умру
в
твою
честь
Ich
lebe
jung,
und
werde
zu
deinen
Ehren
sterben
Я
скучаю
родной
Ich
vermisse
dich,
mein
Lieber
Они
пусть
говорят,
но
скучаю
тобой
Sollen
sie
reden,
aber
ich
vermisse
dich
Меня
принял
Денис,
он
сказал
мне
не
пей
Denis
hat
mich
aufgenommen,
er
sagte
mir,
ich
soll
nicht
trinken
Но
ты
понимаешь,
что
я
Андрей
Aber
du
verstehst
doch,
dass
ich
Andrey
bin
Ты
ведь
помнишь
кино,
и
ту
девушку,
что
в
тебя
влюблена
была
Du
erinnerst
dich
doch
an
den
Film,
und
an
das
Mädchen,
das
in
dich
verliebt
war
То
блять
кино
Dieser
verdammte
Film
Я
не
знаю
как
чувство
любви
описать
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
Gefühl
der
Liebe
beschreiben
soll
Но
я
знаю,
что
смотришь
с
неба
Aber
ich
weiß,
dass
du
vom
Himmel
zuschaust
Ёб
вашу
мать
— это
проза
Fickt
euch
– das
ist
Prosa
Вы
теряли
когда-нибудь
старшего?
Habt
ihr
jemals
einen
Älteren
verloren?
Я
не
верю,
не
верил
до
последнего
вздоха
Ich
glaube
es
nicht,
habe
es
bis
zum
letzten
Atemzug
nicht
geglaubt
Знай,
ты
в
сердцах
наших
и
это
лишь
просьба...
Wisse,
du
bist
in
unseren
Herzen
und
das
ist
nur
eine
Bitte...
Сохрани
меня
Господь
Bewahre
mich,
Herr
Я
люблю
тебя,
старший
Ich
liebe
dich,
Älterer
Сохрани
меня
Bewahre
mich
Я
люблю
тебя,
старший
Ich
liebe
dich,
Älterer
Если
бы
ты
услышал
эту
песню,
сказал
бы:
Wenn
du
dieses
Lied
hören
würdest,
würdest
du
sagen:
"Кресталл
Кура,
ты
че,
дурак?"
"Krestall
Kura,
bist
du
bescheuert?"
Но
это
просто
проза
Aber
das
ist
nur
Prosa
Я
всегда
обожал,
когда
ты
меня
так
называешь
Ich
habe
es
immer
geliebt,
wenn
du
mich
so
genannt
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krestall, Courier (андрей подопригора), Versace Tearz (остапенко артём)
Альбом
ГРАНЖ 3
дата релиза
26-01-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.