Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
微炭酸シンドローム feat.阿部真央
Leicht prickelndes Syndrom feat. Abe Mao
踏み出せば何もかも
Wenn
ich
einen
Schritt
wage,
würde
alles
はじけて
崩れるのに
zerspringen
und
zerfallen,
doch
触れてはいけないと知ってても
obwohl
ich
weiß,
dass
ich
dich
nicht
berühren
darf,
求めてしまう貴方を
verlange
ich
nach
dir.
強く...
強く...
Ah...
Fest...
fest...
Ah...
強く...
強く...
Ah...
Fest...
fest...
Ah...
初めてのように
はじけたいのに
Ich
möchte
aufbrausen
wie
beim
ersten
Mal,
aber
何でか知らないが
またも掛かるストッパー
ich
weiß
nicht
warum,
wieder
greift
der
Stopper
ein.
どうして絶好のチャンス
掴みたがってるのに逃す
Warum
lasse
ich
die
perfekte
Chance
entgehen,
obwohl
ich
sie
ergreifen
will?
本当は天まで飛ばすくらいの気持ちなのに
天の邪鬼
Eigentlich
habe
ich
das
Gefühl,
bis
zum
Himmel
fliegen
zu
können,
doch
ich
bin
ein
Widerspenstiger.
偶然でも
強引でも
この空気結構良いでしょ
Ob
zufällig
oder
erzwungen,
diese
Atmosphäre
ist
doch
ziemlich
gut,
oder?
例えそれが甘い罠でも
かかってみたいのはお互い様
Selbst
wenn
es
eine
süße
Falle
ist,
wollen
wir
doch
beide
hineintappen.
揃い始める二人の時計を
ずらしちゃうのはプライドのせいか
Liegt
es
am
Stolz,
dass
unsere
Uhren,
die
anfangen,
im
Gleichtakt
zu
gehen,
auseinanderdriften?
自分が嫌になり
後で地団駄踏むのわかってるけど
Ich
weiß,
dass
ich
mich
selbst
hassen
und
später
vor
Wut
aufstampfen
werde,
aber
気持ち微炭酸
meine
Gefühle
sind
leicht
prickelnd.
早くこの手奪って
Nimm
schnell
meine
Hand,
連れ去って
ひとつになろう
entführe
mich,
lass
uns
eins
werden.
誰の手も届かぬ場所で
An
einem
Ort,
unerreichbar
für
jedermanns
Hand,
ひそやかに
溶けてゆこう
lass
uns
heimlich
verschmelzen.
熱く...
熱く...
Ah...
Heiß...
heiß...
Ah...
早く...
早く...
Ah...
Schnell...
schnell...
Ah...
はじけたいのに
気持ち微炭酸
Ich
möchte
aufbrausen,
doch
meine
Gefühle
sind
leicht
prickelnd.
ハッとして
GOODじゃなくてBADな気分
Aufgeschreckt,
keine
gute,
sondern
eine
schlechte
Stimmung.
パッとはじけたいのに
はじけらんないのは単に俺の問題
Ich
will
plötzlich
explodieren,
aber
dass
ich
nicht
kann,
ist
einfach
mein
Problem.
マジかたじけない
Echt,
es
tut
mir
leid.
何気ない会話の端々に
バシバシ出ていた合図
In
den
Nebensätzen
unseres
lockeren
Gesprächs
gab
es
klare
Signale,
さっきから
察知できてたし
キャッチできてたのに
die
ich
schon
seit
einer
Weile
wahrgenommen
und
empfangen
hatte,
doch
しないにっちもさっちも
ich
komme
nicht
vom
Fleck.
どうにも困った病
遂に時計は止まったまま
Eine
wirklich
lästige
Krankheit.
Endlich
steht
die
Uhr
still,
動かなくなりずれるいっぽう
調子いい奴に増える嫉妬
bewegt
sich
nicht
mehr,
driftet
nur
weiter
ab.
Mein
Neid
auf
die
lockeren
Typen
wächst.
くたばりゃいいとは思わないが
ホントうらやましいったらありゃしない
Ich
wünsche
ihnen
nicht
den
Tod,
aber
ich
bin
wirklich
unfassbar
neidisch.
だらしない
何でこうなってしまうんだ
Schludrig.
Warum
endet
es
immer
so?
気が付けば
また気持ち微炭酸
Wenn
ich
es
bemerke,
sind
meine
Gefühle
wieder
leicht
prickelnd.
報われない愛ならば
Wenn
es
eine
unerwiderte
Liebe
ist,
せめて今、抱き寄せてよ
dann
zieh
mich
wenigstens
jetzt
an
dich.
触れてはいけない貴方を
Dich,
den
ich
nicht
berühren
darf,
朝が連れてゆく前に
bevor
der
Morgen
dich
mitnimmt.
強く...
強く...
Ah...
Fest...
fest...
Ah...
強く...
強く...
Ah...
Fest...
fest...
Ah...
はじけたいのに
気持ち微炭酸
Ich
möchte
aufbrausen,
doch
meine
Gefühle
sind
leicht
prickelnd.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kreva, 熊井 吾郎, 阿部 真央
Альбом
GO
дата релиза
08-09-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.