Текст и перевод песни KREVA - 挑め
一度目も
二度目も
В
первый
раз,
во
второй
раз,
何度目も正直
В
который
раз
уж,
честно,
毎回毎回が本気
Каждый
раз
всерьез,
準備怠らずに
挑め
Подготовься
и
прими
вызов.
一度目も
二度目も
В
первый
раз,
во
второй
раз,
何度目も許す
В
который
раз
уж
прощаю,
仏の顔じゃないが
Не
лик
Будды,
но
俺は俺を認める
挑め
Я
себя
признаю,
прими
вызов.
12とんで4
56789
何番でも
マジックナンバー
1,
2,
прыжок
и
4,
5,
6,
7,
8,
9– любое
число
– магическое
число.
やってやるさ
一度胸に秘めた思いがあれば
Я
сделаю
это,
если
в
сердце
заветная
мечта.
石の上に何年でもいて
挑めるはず
Годами
на
камне
сидеть
и
принять
вызов
сможешь.
まずは自分をdigするショベルカー
Сначала
себя
раскопай,
как
экскаватор,
そして広げる翼で空に羽ばたく
А
потом
расправь
крылья
и
взлети
в
небо.
スキルを手に入れた一羽烏
Одинокий
ворон,
обретший
навык,
何本かの指に入るのは簡単じゃない
Попасть
в
число
избранных
нелегко,
人差し指に入るのは超難関
На
указательный
палец
попасть
– сверхсложно.
あっ
そうなんだ
でも
俺は行く
Ах,
вот
как.
Но
я
иду.
二歩下がるの分かってるならば
倍行く
Если
знаю,
что
два
шага
назад
отступлю,
то
в
два
раза
дальше
иду.
内心面倒
でもそれそのまま口にしてしまえば
В
душе
лень,
но
если
это
вслух
произнести,
はい
THE
END
То
всё,
КОНЕЦ.
全力でトライして
必ず証明
Изо
всех
сил
стараясь,
обязательно
докажу.
ALWAYS
何丁目にも夕日が輝く
ВЕЗДЕ
на
каждой
улице
закат
сияет.
一度目も
二度目も
В
первый
раз,
во
второй
раз,
何度目も正直
В
который
раз
уж,
честно,
毎回毎回が本気
Каждый
раз
всерьез,
準備怠らずに
挑め
Подготовься
и
прими
вызов.
一度目も
二度目も
В
первый
раз,
во
второй
раз,
何度目も許す
В
который
раз
уж
прощаю,
仏の顔じゃないが
Не
лик
Будды,
но
俺は俺を認める
挑め
Я
себя
признаю,
прими
вызов.
やっぱ何度の飯より
これ
Всё-таки,
это
лучше
любой
еды.
ホントならイケてる敵と競えば
Если
бы
с
крутым
соперником
соревновался,
生まれる相乗効果
Родился
бы
синергетический
эффект.
だが勝者は孤独
Но
победитель
одинок.
いらねえぜ同情票は
Не
нужны
мне
голоса
жалости.
当然寂しいが
ひとりじゃないぜ
Конечно,
грустно,
но
я
не
один.
ファミリーやチームが支えるメンタリティ
Семья
и
команда
поддерживают
мой
настрой.
年内どころか
即
結果求められるが
Не
то
что
до
конца
года,
а
немедленно
результат
требуется,
俺は俺
超えられるはず
Но
я
справлюсь,
я
смогу.
行こうぜ何分も待たずに行動
Пойдем,
ни
минуты
не
ждём,
действуем.
俺は東京事変より能動的
Я
активнее,
чем
"Tokyo
Jihen".
想像してたより頂上への道は険しいが
Путь
к
вершине
сложнее,
чем
я
представлял,
はねのけろ
ジェラシー
Но
отбрось
ревность.
文句も言えるが
スルーで身につけろ
Можешь
жаловаться,
но
промолчи
и
научись.
一人で充分
文殊の知恵
В
одиночку
достаточно,
мудрость
Манджушри.
あの川を渡る前に勝負
Перед
тем,
как
перейти
ту
реку,
сражение.
流れに逆らい
突き立てるオール
Против
течения,
вонзаю
весло.
一度目も
二度目も
В
первый
раз,
во
второй
раз,
何度目も正直
В
который
раз
уж,
честно,
毎回毎回が本気
Каждый
раз
всерьез,
準備怠らずに
挑め
Подготовься
и
прими
вызов.
一度目も
二度目も
В
первый
раз,
во
второй
раз,
何度目も許す
В
который
раз
уж
прощаю,
仏の顔じゃないが
Не
лик
Будды,
но
俺は俺を認める
挑め
Я
себя
признаю,
прими
вызов.
一度目も
二度目も
В
первый
раз,
во
второй
раз,
何度目も正直
В
который
раз
уж,
честно,
一度目も
二度目も
В
первый
раз,
во
второй
раз,
何度目も許す
В
который
раз
уж
прощаю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
挑め
дата релиза
16-02-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.