KRIVOY - KVSVNIEM - перевод текста песни на английский

KVSVNIEM - KRIVOYперевод на английский




KVSVNIEM
KVSVNIEM
Без лишних слов спрошу за твоё поведение, иначе беда
Without further ado, I'm asking about your behavior, or there'll be trouble, girl.
Давай не показывай пальцем, для таких, как ты, ношу крысиный яд
Don't point your finger at me, sweetheart, I carry rat poison for the likes of you.
Убери свои бумажки, я подошёл не для того, чтоб срубить бабла
Put your money away, honey, I'm not here to make a quick buck.
Отвечай на вопросы, желательно быстро и с лица маску убрал
Answer my questions, preferably quickly, and take off that mask, darling.
Что там лежит у тебя на заднем?
What do you have in the back?
Что-то заберём, а с чем-то оставим
We'll take some, and leave some.
Сотрём тебя в порошок и в зипку поместим
We'll grind you to dust and put you in a baggie.
Заткну тебя одним касанием (Что-)
I'll shut you up with one touch. (What-)
Что там лежит у тебя на заднем?
What do you have in the back?
Что-то заберём, а с чем-то оставим
We'll take some, and leave some.
Сотрём тебя в порошок и в зипку поместим
We'll grind you to dust and put you in a baggie.
Заткну тебя одним касанием!
I'll shut you up with one touch!
Ой, стоп, дай кости пересчитать (Стоп, стоп!)
Oh, hold up, let me count my bones. (Stop, stop!)
Ответь, кто ты такой, чтоб хуй на тебя класть? (Кто?)
Answer me, who are you to be ignored? (Who?)
Не отъебусь, будто мать, жду алименты (Сток-, сток-)
I won't leave you alone, like a mother waiting for child support. (Stoc-, stock-)
Столько времени потратил, мог забыть уже про бедность (Будто-)
I've spent so much time, I could have forgotten about poverty by now. (Like-)
Будто этот переломный момент в твоей шее
Like this is the breaking point, right here in your neck.
Выйду на охоту, в списке есть имена мишеней
I'm going hunting, and there are names on my list.
Не оставлю в покое, даже увидев слёзы (За-)
I won't leave you alone, even if I see tears. (Shu-)
Заткнуть твоё лицо никогда не поздно (Ахыхаха)
Shutting you up is never too late. (Ahahaha)
Я напомню о себе в нелучший момент
I'll remind you of myself at the worst possible moment.
Я будто твои травмы из детства
I'm like your childhood trauma.
Чекну из какого ты теста, хыа-ха-ха
I'll check what you're made of, ha-ha-ha.
Тебе нравится звук, тебе нравится жир
You like the sound, you like the fat.
Смотрю на тебя, там ни капли души
I look at you, and there's not a drop of soul in there.
От страха бежишь, но помни - дыши
You run from fear, but remember to breathe.
Ведь настанет момент
Because the moment will come.
Без лишних слов спрошу за твоё поведение, иначе беда
Without further ado, I'm asking about your behavior, or there'll be trouble, girl.
Давай не показывай пальцем, для таких, как ты, ношу крысиный яд
Don't point your finger at me, sweetheart, I carry rat poison for the likes of you.
Убери свои бумажки, я подошёл не для того, чтоб срубить бабла
Put your money away, honey, I'm not here to make a quick buck.
Отвечай на вопросы, желательно быстро и с лица маску убрал
Answer my questions, preferably quickly, and take off that mask, darling.
Что там лежит у тебя на заднем?
What do you have in the back?
Что-то заберём, а с чем-то оставим
We'll take some, and leave some.
Сотрём тебя в порошок и в зипку поместим
We'll grind you to dust and put you in a baggie.
Заткну тебя одним касанием (Что-)
I'll shut you up with one touch. (What-)
Что там лежит у тебя на заднем?
What do you have in the back?
Что-то заберём, а с чем-то оставим
We'll take some, and leave some.
Сотрём тебя в порошок и в зипку поместим
We'll grind you to dust and put you in a baggie.
Заткну тебя одним касанием
I'll shut you up with one touch.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.