Нет,
не
хочу
спать
Nein,
ich
will
nicht
schlafen
Не
в
силах
взять
всё
под
контроль
Ich
kann
nicht
alles
kontrollieren
Мне
хватит
тепла
Ich
habe
genug
Wärme
Прошу,
для
меня
сердце
Bitte,
für
mich
dein
Herz
Закрой
и
не
открывай
отныне
никогда
Verschließe
es
und
öffne
es
nie
wieder
Больше
без
рассказов,
как
то
лето
провела
Keine
Geschichten
mehr,
wie
du
jenen
Sommer
verbracht
hast
Уже
раз
пять
я
давал
тебе
шанс
нажать
на
рестарт
Schon
fünfmal
gab
ich
dir
die
Chance,
auf
Neustart
zu
drücken
Но
всё
возвращалось
на
свои
места
Aber
alles
kehrte
an
seinen
Platz
zurück
Теперь
я
поставлю
точку,
оборву
все
связи
Jetzt
setze
ich
einen
Punkt,
breche
alle
Verbindungen
ab
Больше
никаких
цепочек,
что
тебе
приносят
счастье
Keine
Ketten
mehr,
die
dir
Glück
bringen
Прыснула
зарином,
нервную
систему
поразила
мою,
мо-мою
Du
hast
Sarin
versprüht,
mein
Nervensystem
getroffen,
meins,
meins
Как
дела?
Просто
так
спросил,
но
вместе
порой
Wie
geht
es
dir?
Ich
frage
nur
so,
aber
manchmal
zusammen
Не
хочу
даже
знать,
поставь
на
сердце
пароль
Ich
will
es
gar
nicht
wissen,
setz
ein
Passwort
auf
dein
Herz
Без
тебя
и
без
истерик
чаще
думаю
один
Ohne
dich
und
ohne
deine
Wutanfälle
denke
ich
öfter
allein
Вот
теперь
мы
разошлись
и
кто
из
нас
победил?
Jetzt
haben
wir
uns
getrennt
und
wer
von
uns
hat
gewonnen?
Я
сделал
полный
вдох
Ich
habe
tief
eingeatmet
Но
если
б
ты
тут
была
рядом,
даже
подумать
не
смог
Aber
wenn
du
hier
in
der
Nähe
wärst,
könnte
ich
nicht
einmal
denken
Что
моя
физиономия
может
улыбку
давать
Dass
mein
Gesicht
ein
Lächeln
zeigen
kann
Ты
бы
мои
эмоции
заперла
на
замок
Du
würdest
meine
Gefühle
wegschließen
Так
бесит!
Каков
смысл
этой
песни?
Es
nervt
so!
Was
ist
der
Sinn
dieses
Liedes?
Если
таких,
как
эта
на
звуковом
облаке
двести
Wenn
es
davon
zweihundert
in
der
Soundcloud
gibt
Кинь
мою
страницу
в
чс,
а
через
время
открой
Setz
meine
Seite
auf
die
schwarze
Liste
und
öffne
sie
nach
einer
Weile
wieder
Чтобы
вспомнить,
как
было
хуёво
и
Um
dich
zu
erinnern,
wie
scheiße
es
war
und
Закрой
и
не
открывай
отныне
никогда
Verschließe
es
und
öffne
es
nie
wieder
Больше
без
рассказов,
как
то
лето
провела
Keine
Geschichten
mehr,
wie
du
jenen
Sommer
verbracht
hast
Уже
раз
пять
я
давал
тебе
шанс
нажать
на
рестарт
Schon
fünfmal
gab
ich
dir
die
Chance,
auf
Neustart
zu
drücken
Но
всё
возвращалось
на
свои
места
Aber
alles
kehrte
an
seinen
Platz
zurück
Теперь
я
поставлю
точку,
оборву
все
связи
Jetzt
setze
ich
einen
Punkt,
breche
alle
Verbindungen
ab
Больше
никаких
цепочек,
что
тебе
приносят
счастье
Keine
Ketten
mehr,
die
dir
Glück
bringen
Прыснула
зарином,
нервную
систему
поразила
мою,
мо-мою
Du
hast
Sarin
versprüht,
mein
Nervensystem
getroffen,
meins,
meins
Нет,
не
хочу
спать
Nein,
ich
will
nicht
schlafen
Не
в
силах
взять
всё
под
контроль
Ich
kann
nicht
alles
kontrollieren
Мне
хватит
тепла
Ich
habe
genug
Wärme
Прошу,
для
меня
сердце
Bitte,
für
mich
dein
Herz
Закрой-й-й
и
не
открывай
отны-
никогда
Verschlie-ie-ieße
es
und
öffne
es
nie-ie-
niemals
Больше
без,
больше
без,
как-как
ле-,ле-
про-,прове-
Mehr
ohne,
mehr
ohne,
wie-wie
So-o-,So-o-
ver-,verbrach-
Пять
я-я-я
да-давал
тебе
шанс
нажать
на
реста-
Fünf
ich-ich-ich
ga-gab
dir
die
Chance,
auf
Neusta-
Но
всё-,всё-,всё-
на
сво-,
на
свои
места
Aber
all-all-alles-
an
sei-,
an
seinen
Platz
Теп-п-перь
я
поста-а-авлю
точку,
об-рву
все
связи
Je-e-etzt
setz
ich
einen
Pu-u-unkt,
br-eche
alle
Verbindungen
Больше
никаких
цепо-,о-,о-,
что
тебе
приносят,
-носят
Keine
Ketten
mehr,
meh-,
meh-,
die
dir
Glück
bringen,
-bringen
Прыснула
зарином,
-ином,
-ервную
систему
поразила
мою,
мо-мою
Du
hast
Sarin
versprüht,
-prüht,
-rvensystem
getroffen
mein,
meins
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vladislav Leitan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.