Это
история
о
парне,
который
трудился
и
уверенно
шел
к
мечте
Das
ist
die
Geschichte
eines
Mannes,
der
hart
arbeitete
und
selbstbewusst
seinem
Traum
entgegen
ging
А
обратно
шел
уже
только
с
половиной
этой
самой
мечты
Und
zurück
kam
er
nur
noch
mit
der
Hälfte
dieses
Traums
Окей,
хожу
опустив
голову
Okay,
ich
gehe
mit
gesenktem
Kopf
Чтоб
не
спотыкнуться
на
их
глазах
Um
nicht
über
ihre
Blicke
zu
stolpern
Подошва
стёрлась,
нос
разъёбан
Die
Sohle
ist
abgenutzt,
die
Spitze
kaputt
Впервые
за
пару
лет
решил
маме
сказать
(что?)
Zum
ersten
Mal
seit
ein
paar
Jahren
habe
ich
beschlossen,
meiner
Mutter
zu
sagen
(was?)
Хочу
новые
кеды,
этим
осталось
недолго
Ich
will
neue
Sneaker,
diese
hier
halten
nicht
mehr
lange
Единственная
пара,
похож
в
них
на
урода
Das
einzige
Paar,
ich
sehe
darin
aus
wie
ein
Idiot
Денег
на
новые
кеды
нет,
что
остаётся
тогда?
Kein
Geld
für
neue
Sneaker,
was
bleibt
mir
dann
übrig?
Единственный
варик,
пойти
на
работу
Die
einzige
Option,
arbeiten
zu
gehen
Стремление
к
цели,
усердный
труд
Streben
nach
dem
Ziel,
harte
Arbeit
Хочу
новые
кроссы,
ступни
не
ждут
Ich
will
neue
Turnschuhe,
meine
Füße
warten
nicht
Первая
зарплата,
поход
в
магазин
Erster
Lohn,
Gang
zum
Laden
Только
вы
и
я,
на
цену
не
смотри
(не
смотри,
пожалуйста)
Nur
du
und
ich,
schau
nicht
auf
den
Preis
(bitte
nicht)
Только
на
цену
не
смотри
Schau
einfach
nicht
auf
den
Preis
Ведь
ты
так
трудился
ради
своей
мечты
(ради
кросс),
но
увы
Denn
du
hast
so
hart
für
deinen
Traum
gearbeitet
(für
die
Sneaker),
aber
leider
И
вот
они
на
полке
передо
мной
Und
da
sind
sie
im
Regal
vor
mir
Такие
новые,
только
с
витрины,
улёт
So
neu,
direkt
aus
der
Vitrine,
der
Hammer
Денег
нету
на
такси,
снаружи
гололёд
Kein
Geld
für
ein
Taxi,
draußen
ist
Glatteis
Осталось
только
вернуться
домой
Es
bleibt
nur
noch,
nach
Hause
zu
gehen
Через
ебучие
сугробы
по
короткому
пути
Durch
die
beschissenen
Schneewehen
auf
dem
kürzesten
Weg
Возвращаюсь
я
домой,
ведь
сейчас
срочно
нужен
отдых
Kehre
ich
nach
Hause
zurück,
denn
ich
brauche
jetzt
dringend
Ruhe
Из-за
холода
нога
онемела,
не
могу
больше
идти
Vor
Kälte
ist
mein
Bein
taub
geworden,
ich
kann
nicht
mehr
weitergehen
У
порога
внутрь
понял,
потерял
один
кроссовок
An
der
Schwelle
merkte
ich,
dass
ich
einen
Turnschuh
verloren
habe
Мигом
внутрь
забежал,
что
мне
теперь
делать?
Sofort
rannte
ich
hinein,
was
soll
ich
jetzt
tun?
Идти
на
поиски
- никак,
у
меня
одна
пара
кедов
Auf
die
Suche
gehen
– keine
Chance,
ich
habe
nur
ein
Paar
Sneaker
Домой
мама
не
пустит,
скажет
каким-то
лохом
вырос
Mama
lässt
mich
nicht
rein,
sagt,
ich
sei
wie
ein
Trottel
aufgewachsen
Буду
бомжом
в
этом
подъезде
с
одним
кедом
на
вырост
Ich
werde
zum
Penner
in
diesem
Hauseingang
mit
einem
Sneaker,
der
mir
noch
zu
groß
ist
Хожу,
как
главная
звезда
района
Ich
gehe
herum
wie
der
größte
Star
des
Viertels
На
ногах
новые
педали
Mit
neuen
Tretern
an
den
Füßen
Даже
в
тёмное
время
суток
они
сверкают
Sogar
im
Dunkeln
funkeln
sie
Освещают
путь
для
меня,
а
другие
даже
не
знают,
что
Sie
leuchten
mir
den
Weg,
und
andere
wissen
nicht
einmal,
dass
Я
впереди
их,
опереди
попробуй
Ich
ihnen
voraus
bin,
versuch
mich
zu
überholen
Я
иду
не
спеша,
чтоб
обогнать
- перейди
на
бег
Ich
gehe
langsam,
um
mich
zu
überholen,
musst
du
anfangen
zu
rennen
Не
переходи
дорогу
мне,
парень
Komm
mir
nicht
in
die
Quere,
Junge
Ваше
место
всегда,
будет
где-то
сзади
Euer
Platz
wird
immer
irgendwo
hinter
mir
sein
Меня
занесло,
но
не
беда
Ich
bin
ins
Schleudern
geraten,
aber
kein
Problem
Сцепление,
как
у
сторожевого
пса
Die
Bodenhaftung
ist
wie
bei
einem
Wachhund
Войду
в
поворот
восхитительно
Ich
nehme
die
Kurve
fantastisch
Сто
бонусных
очков
за
трюк
обеспечено
(мне)
Hundert
Bonuspunkte
für
den
Trick
sind
(mir)
sicher
Лучшая
пара
друзей
на
моих
ногах
Das
beste
Paar
Freunde
an
meinen
Füßen
Прошли
много
говна
(фу)
и
луж
Wir
haben
viel
Mist
(pfui)
und
Pfützen
durchgemacht
Снова
дома
буду
мыть
вручную
до
блеска
Ich
werde
sie
zu
Hause
wieder
von
Hand
auf
Hochglanz
polieren
С
ними
больше
не
чувствую
себя
бесполезным
Mit
ihnen
fühle
ich
mich
nicht
mehr
nutzlos
Спустя
пятнадцать
часов
на
ногах
Nach
fünfzehn
Stunden
auf
den
Beinen
Мой
взгляд
застыл
на
паре
кросс
на
проводах
(вау)
Mein
Blick
erstarrte
auf
einem
Paar
Turnschuhe
auf
den
Stromleitungen
(wow)
Никогда
своих
не
кину,
это
лишено
идеи
Ich
lasse
meine
Jungs
niemals
im
Stich,
das
ist
keine
Option
Пары
новых
на
моих
ногах
(кроссики)
Ein
Paar
neue
Schuhe
an
meinen
Füßen
(Turnschuhe)
Через
ебучие
сугробы
по
короткому
пути
Durch
die
beschissenen
Schneewehen
auf
dem
kürzesten
Weg
Возвращаюсь
я
домой,
ведь
сейчас
срочно
нужен
отдых
Kehre
ich
nach
Hause
zurück,
denn
ich
brauche
jetzt
dringend
Ruhe
Из-за
холода
нога
онемела,
не
могу
больше
идти
Vor
Kälte
ist
mein
Bein
taub
geworden,
ich
kann
nicht
mehr
weitergehen
У
порога
внутрь
понял,
потерял
один
кроссовок
An
der
Schwelle
merkte
ich,
dass
ich
einen
Turnschuh
verloren
habe
Мигом
внутрь
забежал,
что
мне
теперь
делать?
Sofort
rannte
ich
hinein,
was
soll
ich
jetzt
tun?
Идти
на
поиски
- никак,
у
меня
одна
пара
кедов
Auf
die
Suche
gehen
– keine
Chance,
ich
habe
nur
ein
Paar
Sneaker
Домой
мама
не
пустит,
скажет
каким-то
лохом
вырос
Mama
lässt
mich
nicht
rein,
sagt,
ich
sei
wie
ein
Trottel
aufgewachsen
Буду
бомжом
в
этом
подъезде
с
одним
кедом
на
вырост
Ich
werde
zum
Penner
in
diesem
Hauseingang
mit
einem
Sneaker,
der
mir
noch
zu
groß
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: влад кривой
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.