Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorry For Caring, Pt. 1
Entschuldigung fürs Kümmern, Teil 1
I'm
sorry
Malik
Es
tut
mir
leid,
Malik
I'm
sorry
Yakimah
Es
tut
mir
leid,
Yakimah
I'm
sorry
Briona
Es
tut
mir
leid,
Briona
I'm
sorry
Halimah
Es
tut
mir
leid,
Halimah
Maybe
I
should
never
got
involved
Vielleicht
hätte
ich
mich
nie
einmischen
sollen
Lately
I
been
jugglin'
my
thoughts
In
letzter
Zeit
jongliere
ich
mit
meinen
Gedanken
Maybe
I
been
truckin'
in
the
dark
Vielleicht
bin
ich
im
Dunkeln
getappt
Maybe
I
was
buggin'
I
was
off
Vielleicht
habe
ich
gesponnen,
ich
war
daneben
Now
you
don't
even
want
to
talk
Jetzt
willst
du
nicht
mal
mehr
reden
I'm
grieved
and
I'm
vexed
Ich
bin
betrübt
und
verärgert
You
still
alive
and
well
but
it
feels
like
I'm
grievin'
your
death
Du
bist
noch
am
Leben
und
wohlauf,
aber
es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
um
deinen
Tod
trauern
The
lies
they
tell
but
never
my
side
I
revealed
yet
still
you
believin'
the
rest
Die
Lügen,
die
sie
erzählen,
aber
meine
Seite
habe
ich
noch
nie
offenbart,
und
trotzdem
glaubst
du
den
anderen
I
put
this
on
God
Ich
schwöre
bei
Gott
I
ain't
never
mean
no
harm
Ich
wollte
nie
etwas
Böses
I
ain't
never
deem
you
wrong
Ich
habe
dich
nie
für
falsch
gehalten
I
thought
it
was
clever
hope
it
made
it
better
now
I
wish
I
never
ever
got
involved
Ich
dachte,
es
wäre
klug,
hoffte,
es
würde
es
besser
machen,
jetzt
wünschte
ich,
ich
hätte
mich
nie,
nie
eingemischt
I
guess
blood
ain't
thicker
than
the
water
Ich
schätze,
Blut
ist
nicht
dicker
als
Wasser
I
can't
even
see
my
sister
when
I
call
her
Ich
kann
meine
Schwester
nicht
mal
sehen,
wenn
ich
sie
anrufe
I
can't
even
show
new
music
to
my
father
Ich
kann
meinem
Vater
nicht
mal
neue
Musik
zeigen
I
can't
even
find
out
if
I
got
a
daughter
Ich
kann
nicht
mal
herausfinden,
ob
ich
eine
Tochter
habe
I
can't
even
lie
man
this
thing
hurt
Ich
kann
nicht
lügen,
Mann,
das
tut
weh
I
do
is
cry
but
that
make
it
worst
Ich
weine
nur,
aber
das
macht
es
schlimmer
Make
me
wanna
slide
smooth
from
the
earth
Ich
will
einfach
sanft
von
der
Erde
gleiten
But
I
fear
God
I
ain't
tryna'
burn
Aber
ich
fürchte
Gott,
ich
will
nicht
brennen
Like
my
nephew
feet
man
that
had
me
weak
Wie
die
Füße
meines
Neffen,
Mann,
das
hat
mich
schwach
gemacht
Poor
baby
skin
peelin'
to
the
meat
Die
Haut
des
armen
Babys
schält
sich
bis
zum
Fleisch
Sister
Paris
never
knew
dad
she
just
want
to
meet
him
for
her
16th
Schwester
Paris
kannte
ihren
Vater
nie,
sie
will
ihn
nur
zu
ihrem
16.
Geburtstag
treffen
Homie
if
you
man
enough
to
lay
her
down
Kumpel,
wenn
du
Mann
genug
bist,
sie
flachzulegen
Be
man
enough
to
raise
the
child
Sei
Mann
genug,
das
Kind
großzuziehen
How
you
gon'
abandon
me
for
speakin'
out
Wie
kannst
du
mich
im
Stich
lassen,
weil
ich
meine
Meinung
sage
You
can't
even
stand
to
see
your
son
around
Du
kannst
es
nicht
mal
ertragen,
deinen
Sohn
in
der
Nähe
zu
sehen
Do
you
ever
plan
to
ever
be
around
Hast
du
jemals
vor,
in
der
Nähe
zu
sein
You
might
have
a
grand
and
never
see
em'
smile
Du
könntest
einen
Enkel
haben
und
ihn
nie
lächeln
sehen
I
could
never
care
bout'
my
image
Mein
Image
könnte
mir
nie
wichtig
sein
But
not
care
bout'
my
linage
Aber
nicht
meine
Abstammung
Stuck
in
emotions
and
feelings
Gefangen
in
Emotionen
und
Gefühlen
Lately
I
been
jugglin'
my
thoughts
In
letzter
Zeit
jongliere
ich
mit
meinen
Gedanken
Maybe
I
been
truckin'
in
the
dark
Vielleicht
bin
ich
im
Dunkeln
getappt
Maybe
I
was
buggin'
I
was
off
Vielleicht
habe
ich
gesponnen,
ich
war
daneben
Maybe
I
should
never
got
involved
Vielleicht
hätte
ich
mich
nie
einmischen
sollen
I
should've
never
opened
my
heart
Ich
hätte
mein
Herz
nie
öffnen
sollen
I
should've
never
shown
you
my
scars
Ich
hätte
dir
nie
meine
Narben
zeigen
sollen
I
should've
known
all
along
man
I
should've
known
from
the
start
Ich
hätte
es
die
ganze
Zeit
wissen
sollen,
Mann,
ich
hätte
es
von
Anfang
an
wissen
sollen
I
should've
count
up
the
cost
Ich
hätte
die
Kosten
abschätzen
sollen
Li
might
have
a
baby
that's
important
Li
könnte
ein
Baby
haben,
das
ist
wichtig
Pray
to
God
I
hope
she
don't
abort
it
Ich
bete
zu
Gott,
dass
sie
es
nicht
abtreibt
Consistency
is
key
but
I've
ignored
it
Beständigkeit
ist
der
Schlüssel,
aber
ich
habe
es
ignoriert
I
apologize
for
causin'
torment
Ich
entschuldige
mich
dafür,
dass
ich
Qualen
verursacht
habe
Im
sorry
for
sharin'
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
es
geteilt
habe
I'm
sorry
your
hurtin'
Es
tut
mir
leid,
dass
du
verletzt
bist
But
I'm
not
sorry
for
carin
Aber
es
tut
mir
nicht
leid,
dass
ich
mich
gekümmert
habe
If
we
don't
ever
speak
again
Wenn
wir
nie
wieder
miteinander
sprechen
I
pray
my
love
becomes
apparent
Bete
ich,
dass
meine
Liebe
deutlich
wird
Lately
I
been
jugglin'
my
thoughts
In
letzter
Zeit
jongliere
ich
mit
meinen
Gedanken
Maybe
I
been
truckin'
in
the
dark
Vielleicht
bin
ich
im
Dunkeln
getappt
Maybe
I
was
buggin'
I
was
off
Vielleicht
habe
ich
gesponnen,
ich
war
daneben
Maybe
I
should
never
got
involved
Vielleicht
hätte
ich
mich
nie
einmischen
sollen
Maybe
I
should
never
got
involved
Vielleicht
hätte
ich
mich
nie
einmischen
sollen
Maybe
I
should
never
got
involved
Vielleicht
hätte
ich
mich
nie
einmischen
sollen
Lately
I
been
jugglin'
my
thoughts
In
letzter
Zeit
jongliere
ich
mit
meinen
Gedanken
Maybe
I
been
truckin'
in
the
dark
Vielleicht
bin
ich
im
Dunkeln
getappt
Maybe
I
was
buggin'
I
was
off
Vielleicht
habe
ich
gesponnen,
ich
war
daneben
Maybe
I
should
never
got
involved
Vielleicht
hätte
ich
mich
nie
einmischen
sollen
Lately
I
been
jugglin'
my
thoughts
In
letzter
Zeit
jongliere
ich
mit
meinen
Gedanken
Maybe
I
been
truckin'
in
the
dark
Vielleicht
bin
ich
im
Dunkeln
getappt
Maybe
I
was
buggin'
I
was
off
Vielleicht
habe
ich
gesponnen,
ich
war
daneben
Maybe
I
should
never
got
involved
Vielleicht
hätte
ich
mich
nie
einmischen
sollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Khalil Lucas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.